Глава пятая

Я постояла перед прилавком. Хозяин, увидев Му Чэ, стал гораздо услужливее, по крайней мере, услужливее, чем со мной. Но я ни за что не признаю, что выгляжу жалко.

Ни за что.

Хозяин с улыбкой обошел прилавок и сказал: — Господин хочет снять лавку?

Его отношение к нему сильно отличалось от того, как он обращался ко мне. Он потирая руки, с улыбкой на лице, добавил: — Посмотрите на мою лавку, два этажа, снаружи кажется маленькой, но внутри просторно.

Он прошелся к правой стороне зала, поднял старую тряпичную занавеску и сказал: — Сзади есть две комнаты.

Сказав это, он опустил занавеску и продолжил: — Пять лянов в месяц. Во всем городе вы не найдете другого такого предложения.

Оказывается, есть еще и задний двор, и две комнаты! Пять лянов — это действительно недорого, просто супервыгодное предложение! Я прикусила губу. Как говорится, беден человек — короток дух. Мой дух не короток, но я очень бедна.

Я печально повернула голову. Му Чэ смотрел на меня. Я опешила: — Что ты на меня смотришь?

— Девушка Цзян хочет снять лавку? — спросил Му Чэ.

— Я не собираюсь снимать лавку, — сказала я. — Просто от нечего делать смотрю по сторонам.

Я хотела снять, но не было денег. Разве не стыдно говорить об этом сейчас? Я слегка вздохнула. Может, лучше поставить уличный лоток на обочине? Все нужно начинать с малого. Разве начать с нуля так просто? Я сама себе кивнула, а потом вдруг подумала: а управа ловит уличных торговцев?

Не разобравшись, я повернулась, чтобы спросить Му Чэ, но услышала, как он говорит хозяину: — Хоть и старовато, но место неплохое.

Хозяин поспешно кивнул в знак согласия.

В этот момент ситуация была очень тонкой. Дело не в том, что я слишком много думаю, но все же стоит задуматься. Судя по всему, зачем ему, начальнику стражи, эта лавка?

Вероятность того, что он уволится и начнет свое дело, очень мала. Вероятность того, что я ему нравлюсь, очень велика. Подумать только, у меня прекрасное… правильные черты лица. Как бы там ни было, на вкус и цвет товарищей нет. Пока я предавалась мечтам, я снова услышала, как Му Чэ говорит хозяину: — Тогда я завтра приведу его посмотреть лавку.

Хозяин ответил: — Хорошо, хорошо. Если этому господину лавка понравится, то можно будет договориться.

Ха, ха-ха…

Немного неловко. Я облизнула губы и вышла из лавки. Оставим мысли о том, что я слишком много думаю, но то, что такую хорошую лавку у меня перехватили, действительно очень расстраивает.

Краем глаза я заметила, что Му Чэ тоже вышел из лавки. Я недовольно хмыкнула.

Он, начальник стражи, человек на жалованье, вместо того чтобы добросовестно служить двору днем, самовольно оставил пост и помогает кому-то смотреть лавку?

Му Чэ пошел рядом со мной и через некоторое время вдруг спросил: — Девушка, кажется, немного расстроена?

Да, очень расстроена.

Я покачала головой: — Почему вы так говорите, констебль Му?

Он сказал: — Неужели я перехватил лавку, которая понравилась девушке? Если девушка…

Не дожидаясь, пока он договорит, я решительно сказала: — Я не собиралась снимать эту лавку. К тому же, зачем мне эта лавка?

Сдерживая боль в сердце, я добавила: — Констебль Му слишком много думает.

Я не верю, что во всем городе не найдется другой такой лавки.

Я собралась с духом и пошла вперед. Мои печальные глаза вдруг увидели знакомую фигуру. Приглядевшись, я поняла — это же мой папа!

Что у него в руках?

Два розовых круглых предмета. Я опешила. Это же персики.

Зачем покупать персики?

Я не могла поверить, что мой папа наконец осознал: одним лишь насилием не разбогатеешь, нужна еще и мудрость. Он собирается продавать персики! Я немного забеспокоилась, чувствуя, что десять лянов вот-вот пропадут, когда мой папа потер один персик об одежду, а затем откусил.

В последнее время я слишком много думаю, вероятно, это последствия сердечной раны. Я только собиралась вздохнуть и подойти, чтобы взять персик, как Му Чэ схватил меня за руку и отдернул назад. В следующее мгновение мимо пронеслась повозка.

Я обернулась, поблагодарила его, а затем снова опешила. Папы и персиков не было видно. Только не знаю, когда там появился Чан Шу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение