На следующий день, когда я проснулась, дождь еще не прекратился. С легким чувством облегчения я одевшись, взяла корзину с лекарствами, раскрыла зонт и вышла из дома. Я не пошла в Заколдованный лес, а стала расспрашивать, где живет Чжан Шэн.
Поскольку прямо спрашивать было неудобно, мне оставалось только бродить по рынку. Посеешь семена, обязательно пожнешь плоды. Узнав основные перемещения Чжан Шэна, я направилась прямо в игорный дом на Восточной Улице.
Мой план был таков: сначала убедить Чжан Шэна, а затем убедить младшего брата-волка. Нужно покорять добродетелью, лучше всего покорить сердце, мягкостью побеждать силу.
С решимостью я протиснулась в игорный дом. Спустя некоторое время меня вышвырнули двое здоровенных мужчин, свирепых и злобных. Вероятно, они поняли, что у меня нет денег.
Пока я расстраивалась, справа мимо прошла какая-то фигура. Я остановилась, а затем мой первоначальный план слегка изменился. Почему бы не попробовать сначала убедить младшего брата-волка?
До знакомства с Лань Чжэн у меня было мало друзей, или, точнее, вообще не было друзей. Мама говорила, что зомби не нужны друзья, со временем это станет очень хлопотно. Поэтому, чтобы избежать хлопот, я всегда пряталась дома, живя монотонной жизнью зомби.
В плане убеждения у меня не было особого опыта. Более того, из-за неудачного случая с Толстым Небесным Наставником, сейчас мне очень не хватает уверенности в себе.
Следуя за младшим братом-волком, я думала: "Не могу же я просто подойти, похлопать его по плечу и пригласить посидеть в ближайшей чайной, чтобы разрешить его любовные проблемы с моими родителями?"
Во-первых, это неуместно. Во-вторых, причина неуместности в том, что у меня действительно нет денег, чтобы пригласить его в чайную.
Младший брат-волк шел, я следовала за ним. Младший брат-волк проголодался и ел лапшу, я смотрела. Младший брат-волк вышел из города, я задумалась и поняла, что, кажется, иду, как будто привязанная к нему.
Я остановилась, спряталась за каким-то деревом и немного поколебалась. Когда я снова посмотрела вперед, младший брат-волк исчез. В то же время за спиной стало холодно. Я повернулась, отпрыгнула на несколько метров. Когда я попыталась разглядеть, что-то полетело мне в лицо. Я не успела увернуться, почувствовала острую боль в плече, и только собиралась пожаловаться, как он цокнул языком.
Я слегка повернула голову. Рана уже затянулась. В этом я пошла в маму. А младший брат-волк с крайне плохим отношением цокнул на меня языком. Наверняка он хотел проверить, не ребенок ли я Мэй Су. Результат был очевиден, он был очень разочарован.
Я думаю, у него еще оставалась какая-то фантазия о Мэй Су, но это невозможно. Зачем так мучить себя? Как говорится, за поворотом тени и цветов – еще одна деревня.
Я не стала его так уговаривать. Это не значит, что я его боялась, просто, если что-то пойдет не так и придется драться, это будет выглядеть не очень цивилизованно, ведь я сторонник покорять добродетелью.
Он пошел вперед, я отступила назад, а затем, глядя на него, сказала: — Не смей покушаться на мою маму.
Не дожидаясь его ответа, я добавила: — И не думай использовать Чжан Шэна, чтобы навредить моему папе.
Действительно, в плане убеждения у меня не было особого опыта, и мне очень не хватало уверенности. Теперь мой первоначальный принцип покорять добродетелью начал постепенно отклоняться, превратившись в предупреждение.
Он сделал еще один шаг вперед: — Ты, кажется, знаешь немало.
— Что вы имеете в виду, господин? — спросила я, пытаясь пошутить, чтобы разрядить обстановку. Но видя, что он не собирается поддерживать мою шутку, чтобы избежать неловкости, мне пришлось сменить тему и серьезно сказать ему: — Все ясно как день.
Он с холодным лицом спросил: — Ты сама сможешь меня остановить?
— Да, — ответила я.
Он не двигался и не говорил. Я уже думала, что он ошеломлен моей храбростью, как вдруг меня поразил внезапный удар. Я отлетела на несколько шагов назад, врезалась в ствол дерева и упала. Корзина с лекарствами выскользнула из рук, покатилась, покатилась далеко.
Я была немного ошеломлена ударом, мое тело, казалось, вот-вот развалится. Подняв голову, я еще не успела выругаться, как он сказал: — У тебя есть такая способность?
Чушь собачья!
— Нет, — покачала я головой.
Такая откровенность заставила его громко расхохотаться. Я просто не могла этого вынести, встала и крикнула ему: — Что тут смешного? Больше всех должен смеяться ты сам! Не делай гадости за спиной, разве нельзя все делать открыто?!
Младший брат-волк перестал смеяться и зловеще посмотрел на меня: — Тогда он со мной не поступал открыто.
Я знала, что он говорит о моем папе, о той ночи, когда они договорились о битве. Хотя я считала, что папа действительно поступил не совсем честно, я все равно должна была за него заступиться. Поэтому я сказала младшему брату-волку: — Что тут нечестного? Они любили друг друга. Что толку от победы, что толку от поражения?
Младший брат-волк сказал: — Раз уж правда на твоей стороне, почему бы тебе не рассказать ему все, что ты знаешь?
Я замялась, заикаясь: — Рас... рассказать ему что? Я, я... — Подумав, я уставилась на него и сказала: — С тобой справиться, мне достаточно.
Сказав это, я почувствовала слабость.
— У тебя есть такая способность, — сказал он.
Это уже не был вопрос, как раньше, а просто сказано от нечего делать, чисто из скуки.
Едва он закончил говорить, я, еще не оправившись от слабости, снова получила удар.
У меня мало боевого опыта. Даже если бы моим противником был Толстый Небесный Наставник, я всегда считала, что если можно договориться, не стоит драться.
Из-за этой мысли я сейчас только и делаю, что получаю тумаки.
Скорость младшего брата-волка была слишком велика, я просто не могла среагировать. Его удары были смертельными, безжалостными. К счастью, я устойчива к ударам, порезам, молниям, проще говоря, толстокожая. Иначе, при такой его ярости, даже я, бессмертный зомби-волк, была бы им забита насмерть.
Через некоторое время младший брат-волк остановился. Я с трудом стояла, подняла руку и пошевелила ею. Кости хрустели, не знаю, сколько их сломалось.
Он холодно хмыкнул: — В этом ты точь-в-точь как он, упрямо держишься.
Я уставилась на него: — Мой папа не такой, как ты. Ему не нужно было поступать с тобой открыто, потому что то, что у него было, принадлежало ему. Раз так, почему он должен был отпускать?
А ты?
Ты цепляешься за то, что никогда не будет твоим, и еще выглядишь так, будто это само собой разумеющееся.
Я не упрямо держусь, я просто защищаю то, что у меня есть.
Не смей замышлять ничего плохого, иначе я действительно заставлю тебя пожалеть.
Не могу тебя победить, но разве не смогу тебя измотать до смерти?
Глаза младшего брата-волка слегка повернулись, он посмотрел мне за спину и сказал: — Что-то, что хочешь защитить?
В тот момент, когда он закончил говорить, одновременно раздался голос: — ...Сяо Ши.
Я застыла, не решаясь обернуться. Но младший брат-волк в этот момент сделал шаг вперед и тихо сказал: — А что, если эта вещь исчезнет?
Я сжала руки в кулаки, пальцы глубоко вонзились в ладони. Должно быть, очень больно, но я ничего не чувствовала.
Я притворилась, что небрежно оглядываюсь назад, увидела, как Чан Шу идет сюда. Затем, видя, как младший брат-волк медленно приближается и поднимает руку, я прикусила нижнюю губу, быстро обернулась, бросилась вперед, повалила младшего брата-волка на землю перед изумленным Чан Шу, оскалила зубы и сказала ему: — Я же говорила, я действительно заставлю тебя пожалеть.
Младший брат-волк сказал: — В этом ты тоже как он. Сейчас ты выглядишь как чудовище.
Я опешила. В его зрачках отразился мой нынешний вид. Я испугалась самой себя, отступила назад, превратилась обратно, а затем повернула голову. Лицо Чан Шу было бледным, он не удержался на ногах и упал на землю.
Сейчас я не могла ничего объяснить. Я посмотрела вперед, и пространство мгновенно опустело.
Мне было очень неловко, я хотела найти оправдание, но не могла найти ничего вразумительного.
Я подошла, чтобы помочь ему встать, но он оттолкнул мою руку и сказал: — Не прикасайся ко мне.
Только что я думала, что победила, напугав злобного младшего брата-волка. Но сейчас я, кажется, проиграла, проиграла необъяснимо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|