Глава седьмая

В этот момент я немного испугалась.

За тысячу лет мама так хорошо меня выдрессировала, что даже после того, как мы в одночасье разбогатели, в моих костях все еще сидела скупость. Обычно я даже волоска не теряла просто так, а сегодня потеряла кошелек, да еще и со всеми сбережениями.

Я опустилась на колени перед нежной, сочной китайской капустой. Отчаяние, сами понимаете.

Тот младший брат сделал несколько шагов, обошел меня, посмотрел на меня какое-то время, его губы слегка шевельнулись, но я перебила: — У тебя есть деньги?

Он замер, а я вдруг опешила.

Сейчас не время для пустых разговоров. Мне нужно вернуться и поискать. Вдруг, под ореолом удачи, я найду десять или восемь кошельков.

С надеждой я подняла две китайские капусты, собираясь попрощаться с тем младшим братом.

С любовными проблемами предыдущего поколения мы еще сможем разобраться позже. Я подняла голову, вокруг было тихо, осталась только я.

Действительно, говорить о деньгах очень портит отношения, но не настолько же быстро убегать?

Я повернулась, вышла из Заколдованного леса, вернулась той же дорогой в город, а затем на рынок.

Лавка Лю Да уже была пуста, на прилавке остались лишь несколько не очень хороших капустных листьев.

Несмотря на отчаяние, инстинкт бедности все еще двигал мной. Я нагнулась, подобрала эти несколько листьев, внимательно рассмотрела их, решила, что они съедобны, сунула их за пазуху, вздохнула и пошла домой.

Дорога была недолгой, но мне казалось, что я иду тысячу лет. Даже у самой двери дома я еще колебалась.

Что такое беспокойство?

Наверное, это то, что я чувствую сейчас.

До перерождения я беспокоилась о том, как вылечить мамину нарколепсию, беспокоилась о том, как всячески скрываться от Толстого Небесного Наставника, беспокоилась о том, как добиться взаимной любви с Лань Чжэн. В конце концов, я умерла и получила роскошный подарочный набор для перерождения.

Теперь я не только беспокоюсь о том, как вылечить мамину нарколепсию, беспокоюсь о том, как защитить папу, но и беспокоюсь о том, как разбогатеть, и даже беспокоюсь о Чан Шу. В общем, нить беспокойства так туго стянула мою голову, что она болит.

Все, что я планировала, теперь превратилось в мыльный пузырь. Как мне объяснить это маме? Как мне объяснить это папе?

Подумав об этом, я выругалась, пнула дверь дома и замерла.

Люди во дворе тоже замерли.

Мама сидела с шитьем.

Папа с холодным лицом прислонился к двери комнаты, играя персиковой косточкой в руке.

Чан Шу подошел ко мне и сказал: — Сяо Ши, ты вернулась.

Держа китайскую капусту, я чувствовала себя немного растерянной. Чего боялась, то и случилось.

Ладно, разберемся по очереди.

Я вошла, положила китайскую капусту и листья у колодца, затем подошла к Чан Шу, собираясь вывести его наружу. Сзади раздался голос папы: — Цзян Ши.

Мой папа всегда был нежен только с мамой, называя ее Мэй Су, Мэй Су. А со мной наоборот. Когда у него было нейтральное настроение, он просто бросал взгляд, и я должна была делать то, что он хотел. Когда у него было хорошее настроение, он называл меня "дочь", что было довольно ласково. Когда у него было плохое настроение, как сейчас, он называл меня по имени и фамилии.

Почему у него было плохое настроение? Потому что ему не нравился Чан Шу, и он согласился на мою помолвку с Чан Шу только из-за Мэй Су, с большой неохотой.

Мой папа часто говорил, что богатые молодые господа почти все влюбчивы. Влюбиться в одного человека — само собой разумеющееся, влюбиться в другого — тоже само собой разумеющееся. До свадьбы они глубоко привязаны к тебе, а после свадьбы очень легко привязываются к другим девушкам. Это общая болезнь молодых господ.

Я обернулась. Папа держал две персиковые косточки тремя пальцами, его взгляд был острым: — Я смотрю.

Разве я собиралась сделать что-то плохое?

Стоя у большого дерева за дверью, я смотрела на небо. Утром, когда я выходила, было прекрасное солнце, а сейчас уже вечерело. Невольно мне, зомби, захотелось вздохнуть. Время летит быстро. Возможно, времени у меня больше всего, но когда-то я хотела родиться обычной, а затем в самое прекрасное время встретить самого подходящего человека.

В этот момент Чан Шу заговорил. Вероятно, он думал, что снова будет спрашивать меня, почему я так внезапно убежала. Поэтому, услышав его слова, я немного удивилась: — Сяо Ши, я не специально посылал людей следить за тобой, просто думал, что еще могу для тебя сделать.

Если я смогу, я очень хочу помочь тебе, будь то болезнь твоей мамы или ты сама.

Но ты всегда говоришь, что это неважно, что это всего лишь мелочи, и ты сама справишься.

Верно, ты не такая, как другие девушки. Именно поэтому ты мне нравишься, именно поэтому я думаю о том, что могу для тебя сделать. Все, что я делаю, только ради тебя.

Он положил руки мне на плечи, глядя мне в глаза: — Если тебе это не нравится, я больше не буду...

— Чан Шу, давай расторгнем помолвку, — сказала я.

Его тело вдруг застыло, он пристально посмотрел на меня: — Почему? — Он помолчал, а затем добавил: — Это из-за него?

Его руки так сильно давили на мои плечи, что мне было больно. Я вырвалась, немного отступила назад и потрогала затылок: — Честно говоря, все это время я избегала тебя, потому что хотела полностью разорвать наши отношения, а не из-за кого-то другого.

Му Чэ... Я думала использовать его, чтобы вызвать у тебя недоразумение, но, подумав, поняла, что нет смысла втягивать в это постороннего человека.

Чан Шу, ты многого обо мне не знаешь. Настоящая я не так хороша, как ты думаешь.

Ты говоришь, что любишь меня, потому что я не такая, как другие девушки. Это правда, я не такая, как другие девушки, очень не такая, но я не стою того, чтобы ты меня любил и что-то для меня делал. Ты можешь найти девушку лучше меня.

Чан Шу сделал два шага вперед и сказал: — Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Почему ты избегаешь меня?

И почему ты хочешь полностью разорвать наши отношения?

Многое я не знаю, так расскажи мне, и я все запомню, ни слова не упущу.

Он снова схватил меня за плечи. Было не только больно, но я чувствовала, как он дрожит. Чан Шу пристально смотрел на меня: — Сяо Ши, я не соглашусь. В этой жизни я женюсь только на тебе.

Тысячу лет назад я была бы очень счастлива, взяла бы его за руку и честно сказала ему, что я зомби, да еще и зомби-волк с хвостом. По родословной я лучше собаки.

Достоинств много: не привередлива в еде, легко содержать, устойчива к ударам, я всегда буду прикрывать тебя. Недостаток один: при полной луне я буду выть два раза, но не волнуйся, я все-таки зомби-волк с воспитанием, максимум два раза.

Жаль только, что сейчас я могу лишь немного вздохнуть, вздохнуть о том, что тогда была молода, всего лишь зомби-волком, прожившим чуть больше десяти лет. Сегодня я все еще молодой зомби-волк, но мой жизненный опыт насчитывает тысячу лет. Даже перед лицом трагической, душераздирающей мелодрамы я лишь усмехнусь: "Детский сад".

— Это потому, что ты меня не знаешь, — сказала я ему. — Когда ты узнаешь меня по-настоящему, ты пожалеешь о своих словах.

— Что именно я не знаю? — спросил он.

— Если бы я была... — начала я, но что-то справа прилетело и ударило меня в поясницу. Было так больно, что я не могла говорить. По ощущениям, даже не глядя на персиковую косточку на земле, я знала, кто нанес этот сильный удар.

— Уже поздно, — сказал папа, сузив глаза. — Мэй Су ждет лекарство.

Мэй Су, Мэй Су, да что с тобой, черт возьми!

Вы правда мой папа?

У меня же кости треснули, понимаете?

Изначально это был идеальный шанс все прояснить, и мы с Чан Шу могли бы разойтись, но из-за этого сильного удара папы я упустила прекрасную возможность. Мне оставалось только с горечью провести рукой по бровям, стиснуть зубы от боли и сказать Чан Шу: — Мне нужно помочь маме заварить лекарство, тебе тоже пора возвращаться.

Повернувшись, я злобно посмотрела на папу, затем, увидев, что он вернулся во двор, немного задержалась, обернулась и добавила: — Ты все равно поймешь.

Я вошла во двор и закрыла дверь.

На самом деле, я немного растерялась. Оставив его за дверью, я почувствовала легкое сожаление, но не понимала, откуда оно взялось.

Идя дальше, я столкнулась с папой и тут же вспомнила, что нужно спросить его, но, не зная, ушел ли Чан Шу, я понизила голос и сказала: — Ты посмел бросить в меня персиковую косточку.

Да еще и так сильно.

— Разве он тебе не очень нравится? — спросил папа. — Плакала, скандалила, чуть не повесилась, осталось только желтый амулет на лоб приклеить. А теперь что, хочешь расторгнуть с ним помолвку?

Не дожидаясь моего ответа, он продолжил: — Он тебя обидел?

Я естественно сменила тему: — Ты подслушивал?

Папа спокойно ответил: — Нет, я просто слушал.

Есть разница?

Я слабо улыбнулась и покачала головой: — Он меня не обижал, просто я вдруг осознала, что слова папы тогда были очень разумны. К тому же, я зомби, он человек. Даже если мы поженимся, через сто лет он упокоится с миром, а что мне делать?

Вместо того чтобы потом напрасно увеличивать печаль, разве не лучше порвать сейчас?

Папа слегка повернул голову и посмотрел на меня: — Правда? — Затем, не говоря больше ни слова, он отошел и, идя в дом, сказал: — Хорошо, что ты понимаешь.

Я убрала слабую улыбку, посмотрела на маму, занятую на кухне, а затем снова на входную дверь.

С детства я всегда завидовала, завидовала маме, что она нашла такого любящего ее мужчину, как папа, который называл ее Мэй Су, и жила как обычный человек. Даже если они жили бедно, они были очень счастливы.

С тех пор как я влюбилась в Чан Шу, я всегда верила, что тоже смогу стать такой же счастливой женщиной, как мама, которую будет любить и лелеять кто-то, кроме родителей. Мои глаза были полны только им, и я не могла больше никого вместить. Однако это счастье в конце концов стало несбыточной мечтой.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение