02z

Вот откуда мое плохое состояние в последнее время. Проще говоря, я, должно быть, получила сердечную рану.

Я думала, достаточно просто закрыть глаза, но, к несчастью, я переродилась и вернулась в эту древность, где еще горели свечи.

Я не хотела перерождаться, и тем более не хотела снова проходить через свою жизнь. Я хотела поскорее упокоиться с миром, чтобы хотя бы не думать о Лань Чжэн постоянно.

Любовь, не зная откуда взялась, уходит глубоко.

Только сейчас я полностью поняла смысл этой фразы.

Под палящим солнцем, слушая стрекотание цикад, я вернулась домой после нескольких вздохов. Войдя в дверь, я увидела картину во дворе, которая, пожалуй, была единственным, что утешило меня после перерождения.

В то время мамина нарколепсия еще не была настолько сильной, чтобы она засыпала, просто сидя, а папа был жив и здоров, не просто жив, но и полон сил, напевал песенку, рубил дрова и вилял большим хвостом.

Я закрыла дверь, подошла во двор и с улыбкой сказала: — Рубишь дрова?

Папа рубил с таким увлечением, что не ответил. Мама сидела на скамейке, сшивая одежду, и сказала мне: — Сегодня твой папа очень весел, не знаю, чему он там радуется, зови его как хочешь, он не слышит.

Я покачала головой: — Он и не боится, что его увидят посторонние.

Мама повернула голову и улыбнулась: — Чего ему бояться?

Да уж, чего ему было бояться?

Изначально он был выдающимся представителем Клана Белых Волков, мог бы стать вождем племени, но он почему-то решил быть с зомби, а затем родил меня, маленького зомби.

Поэтому я не обычный зомби, я зомби-оборотень. Если говорить красиво, то я, можно сказать, полукровка. Если говорить грубо, то я... гибрид.

У моего папы был период упадка, его состояние, наверное, было не намного лучше моего после сердечной раны.

Как оборотень он был выдающимся, но как обычный человек, он тоже бывал беспомощен.

Подобострастие и унижение — вот что я называю жизненными трудностями. Хотя мы все когда-то выделялись из двухсот пятидесяти миллионов, это выделение также означает перерождение.

Сейчас я знаю, чему он радуется. Не иначе как Чжан Шэн с соседней улицы рассказал ему хороший способ заработать денег, в результате чего он ввязался в это, был обманут и потерял все деньги в доме, а затем в гневе убил Чжан Шэна и еще нескольких человек.

Но у причины есть следствие, и конец моего папы был в том, что он погиб от рук ловца демонов.

Он был смел, но немного глуповат.

А я должна поскорее забыть сердечную рану, нанесенную Лань Чжэн, и изменить судьбу моего папы.

Я не хочу, чтобы через несколько сотен лет моя мама изо всех сил искала по всему миру человека, похожего на моего папу, только для того, чтобы получить его фотографию размером в семь цуней и потом каждый день сжигать благовония и поклоняться ей дома.

Я пошла на кухню, положила лекарство, взяла горшок для отвара, наклонилась и вылила остатки отвара в деревянное ведро. Когда я выпрямилась, мама сказала: — Только что приходил слуга из поместья Чан.

Горшок для отвара случайно выскользнул у меня из рук. К счастью, в деревянном ведре было немного осадка, иначе сегодня пришлось бы снова тратиться.

Мама, увидев, что я молчу, спросила: — Ты не спросишь, что случилось?

Я выдавила улыбку: — Я знаю.

Мама слегка нахмурилась: — Знаешь?

Я взяла горшок для отвара, промыла его водой, а через мгновение влажной рукой слегка прижала лоб и сказала: — Не иначе как Чан Шу захотел меня видеть.

Мама с улыбкой сказала, что я, девушка, не должна стесняться, а я вздохнула и вернулась на кухню заваривать лекарство.

Если бы это было раньше, я бы наверняка покраснела до ушей, но сейчас, кроме вздохов, ничего не осталось.

Чан Шу был первым мужчиной, которого я искренне любила, и последним.

Он был сыном знатной семьи, а я всего лишь маленьким зомби, к тому же бедным. Мы были неравны по положению.

Впервые я увидела его возле винного дома. То, как он пил вино и слагал стихи, по-настоящему тронуло мое сердце. Я хотела посмотреть еще немного, но случайно встретилась с ним взглядом и, смутившись, убежала.

Вернувшись домой, я думала о нем день и ночь, а потом поняла, что заболела любовной тоской.

В первый день болезни я лежала в постели, во второй день болезни я все еще лежала в постели, а на третий день болезни я, тоскуя, захотела выйти во двор погреться на солнце. Открыв дверь, я увидела Чан Шу, стоящего у меня во дворе.

Он относился ко мне очень хорошо, и к моим родителям тоже. Хотя мы были разной породы, к счастью, у нас была взаимная любовь. Так и должно было быть, пока в городе не произошло дело о похитителе девушек.

Этот похититель девушек был не просто обычным развратником. Он был очень умен, и все, что он задумывал, было тщательно спланировано, включая пути отступления.

За полмесяца в городе одна за другой пострадали незамужние девушки. Власти ничего не могли с ним поделать, поэтому у них сильно болела голова.

По совпадению, господин уезда был отцом Чан Шу. Учитывая, что в будущем я определенно выйду замуж за Чан Шу, я решила позаботиться о здоровье моего будущего свекра, чтобы он не слишком перетруждался.

Я притворилась, что меня похитил похититель девушек, а затем в безлюдном месте оглушила его своей уникальной силой зомби.

На следующий день я стояла на коленях в судебной палате.

Я чувствовала себя очень несправедливо обиженной. Я всего лишь слегка ударила его по затылку, но не думала, что у этого похитителя девушек такой хороший мозг, а тело такое хрупкое, что он сразу же отправился на небеса.

Батюшка Чан Шу смотрел на меня с головной болью. В конце концов, мы с Чан Шу уже были помолвлены. И хотя тот человек действительно был ненавистным всеми похитителем девушек, он также действительно был мертв. В итоге его отец вынес мне приговор: за искоренение зла и установление порядка.

Дело о похитителе девушек было завершено, и, соответственно, моя помолвка с Чан Шу тоже была расторгнута.

Матушка Чан Шу закатила истерику, требуя, чтобы Чан Шу расторг со мной помолвку. Вероятно, она не хотела, чтобы ее любимый сыночек однажды тоже был мной убит.

Я ведь сделала это ради Чан Шу, но в итоге его мать насильно расторгла нашу помолвку.

Причина: у меня маленький зад, и я не смогу рожать.

Оглядываясь назад, я поняла, что Чан Шу не любил меня так, как говорил. Иначе он бы больше никогда не приходил ко мне после этого, и не женился бы через полгода.

После этого я решила, что мужчинам нельзя доверять. Возможно, только женщина может по-настоящему ценить женщину. Со временем я стала зомби с... особенными предпочтениями.

Но позже факты доказали, что иногда и женщинам нельзя доверять.

Поставив горшок для отвара на печь, я повернулась, чтобы найти веер, когда мама сказала: — Ты не пойдешь?

Я спросила: — Куда?

Мама отложила шитье и улыбнулась мне: — Разве ты не знаешь?

Не прошло и получаса после моего возвращения, как я снова вышла из дома под палящим солнцем.

Чан Шу ждал меня неподалеку в тканевой лавке, потому что он заказал для меня одежду.

Надо сказать, до сих пор Чан Шу относился ко мне очень хорошо, поэтому, когда я услышала, что он женился, я плакала очень долго, мое сердце разрывалось на части очень долго.

Капли пота стекали с подбородка на грудь. Я небрежно вытерла их рукой и широким шагом вошла в тканевую лавку.

Я подумала, раз уж сегодня предстоит встреча, почему бы заодно не высказать все? Вместо того чтобы он меня оттолкнул, лучше уж я его оттолкну первой.

Увидев знакомую фигуру в тканевой лавке, я кивнула и решительно подошла. Не успела я открыть рот, как Чан Шу повернулся, слегка улыбнулся и притянул меня к себе.

Я пошатнулась и с трудом удержалась на ногах. Подняв голову, я увидела перед собой сплошной светло-желтый цвет, а затем услышала тихий голос Чан Шу: — Нравится?

Не знаю почему, но вся моя решимость исчезла, как только я услышала голос Чан Шу. Вероятно, я просто ностальгирующий зомби.

Чан Шу посмотрел на меня своими глазами: — Что случилось?

Я посмотрела на него, потом на платье в его руках, и слабо улыбнулась: — Нравится.

Ничего, если не сегодня, то завтра, если не завтра, то послезавтра. В общем, я тебя оттолкну до того, как ты оттолкнешь меня.

Чан Шу передал мне платье. Я взяла его и нечаянно коснулась его руки. Я вздрогнула, и в этот момент занавеска во внутренней части тканевой лавки распахнулась, и оттуда вышла потрясающе красивая женщина, которая заставила замереть всех в лавке и снаружи.

Я присмотрелась, рука моя ослабла, и платье упало на пол.

Чан Шу наклонился, поднял его и, глядя на меня, спросил: — Что случилось? — Я прикрыла рукой хлынувшую из носа кровь и ошеломленно смотрела на ту женщину.

Лань, Лань Чжэн——

Слишком красива, действительно слишком красива.

Кровь из носа сочилась сквозь пальцы, но я этого совершенно не замечала. Зато Чан Шу поспешно отбросил платье в сторону, запрокинул мне голову и вытер кровь из носа рукавом, приговаривая: — Что с тобой?

Я неохотно отвела взгляд, сильно втянула воздух носом: — Ничего, я в порядке. — И напоследок не забыла спросить: — Она, она кто?

Чан Шу взглянул внутрь и сказал: — Это новый констебль из уездной управы моего отца, Му Чэ.

Я снова посмотрела на женщину. Констебль?

В то время в уездной управе был такой констебль, красивый как небожительница?

Я сказала: — Женщина, женщина-констебль? — Неподходяще, правда?

Профессия констебля очень опасна. Как будет плохо, если повредится такое красивое личико.

Му Чэ подошел и твердым голосом сказал: — Мужчина-констебль.

Я вздрогнула, и даже кровь из носа остановилась от удивления.

Мужчина-констебль?

Мужчина-констебль?

Мужчина-констебль!!

С лицом, перемазанным кровью из носа, я сложила руки в приветствии и слабо улыбнулась: — Прощайте.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение