Глава 9

Глава 9

Паньпань проснулась рано — это была многолетняя привычка. В гостинице царила тишина, не было слышно ни звука. Она тихонько закрыла дверь комнаты и вышла на задний двор.

Лошадь, отдохнувшая за ночь, выглядела бодрой. Увидев человека, она громко фыркнула, выпустив облачко тёплого пара.

Паньпань взяла горсть сена и поднесла к морде лошади. Казалось, та узнала её: ласково потёрлась головой о её руку и принялась есть прямо с ладони.

— Умница, — Паньпань погладила её по голове и дала ещё большую охапку сена.

Становилось всё светлее. Путники, спешившие в дорогу, позавтракали и уехали.

Утром ещё не было жарко, и все хотели проехать побольше, пока стояла прохлада.

Паньпань подняла голову и посмотрела на окно комнаты Шэнь Лина — там всё ещё было тихо.

К счастью, у них была повозка, так что, когда солнце поднимется выше, будет не так жарко.

Шэнь Хай вышел из комнаты в помятой одежде, протирая глаза. Он спал очень плохо. Нары в общей комнате были жёсткими, а от толпы спавших вместе мужчин стоял странный запах.

Прошлой ночью он заснул под раздающийся со всех сторон храп.

— Госпожа Паньпань, как вы рано встали! — сказал Шэнь Хай, увидев, что Паньпань чистит лошадь щёткой. Она уже почти закончила.

— Доброе утро, — Паньпань посмотрела на унылый вид Шэнь Хая и почувствовала лёгкую вину. Вообще-то, это она должна была спать в общей комнате, но в итоге там оказался он.

Хотя Шэнь Хай был слугой Шэнь Лина, но сам Шэнь Лин жил в комфорте, так что и Шэнь Хай, вероятно, привык к лучшим условиям.

— Ты, наверное, плохо спал там прошлой ночью. Мне очень жаль, — виновато посмотрела Паньпань на Шэнь Хая.

Вдохнув несколько раз свежий воздух и умывшись холодной водой, Шэнь Хай немного взбодрился. Он поднял с земли щётку и тоже принялся чистить лошадь.

— Ничего страшного, мне на роду написано трудиться, я привык, привык.

Как он мог винить госпожу Паньпань? Он мог винить только своего бессердечного хозяина.

Он уже понял: эта девушка, знакомая всего два дня, была для его господина важнее, чем он, слуга, который был с ним больше десяти лет.

Вдвоём они быстро почистили лошадь. Паньпань взяла таз и вылила воду.

Шэнь Хай попросил у слуги таз с горячей водой и поспешно поднялся наверх, чтобы помочь своему господину встать.

Когда Шэнь Хай вошёл, Шэнь Лин как раз одевался.

Шэнь Хай поставил воду на подставку и помог ему завязать пояс.

— Паньпань уже проснулась? — умывшись, Шэнь Лин взял у Шэнь Хая полотенце и вытер капли воды с рук.

— Госпожа Паньпань давно проснулась и ждёт господина к завтраку.

Вещи были разбросаны по всей кровати. Закончив помогать с умыванием, Шэнь Хай поспешно принялся складывать разбросанную одежду и аккуратно убирать её в узелок.

— Забери со стола шахматы, — Шэнь Лин взглянул на собиравшего вещи Шэнь Хая, бросил эту фразу и спустился вниз.

Утром повар ещё не приступил к работе. Те, кто хотел позавтракать и не был привередлив, могли попросить слугу приготовить миску чего-нибудь простого. Те, кто не хотел довольствоваться малым, могли сами пойти на кухню и приготовить.

Плата за завтрак обычно входила в стоимость проживания и отдельно не взималась.

Шэнь Лин спустился вниз, огляделся, но не увидел Паньпань. Он выбрал столик, который выглядел чистым, и сел.

В Столице он никогда не ел в общем зале. Во-первых, там было шумно, можно было встретить людей всех мастей. Во-вторых, денег у него было достаточно, и если были тихие и уютные отдельные кабинеты, зачем выбирать шумный общий зал? В-третьих, он был красив и обаятелен, входил в первую десятку рейтинга самых желанных женихов для девушек в Столице, и еда внизу неизбежно привлекла бы множество поклонниц, а у него не было привычки есть под пристальными взглядами.

Сейчас в зале было немноголюдно, так что он мог попробовать.

Паньпань вышла из кухни с кашей и блинчиками и сразу увидела Шэнь Лина, сидевшего с прямой спиной.

— Почему ты сел здесь? Я как раз собиралась отнести наверх, — Паньпань поставила кашу и блинчики с подноса на стол.

— Это ты приготовила? — Каша была такой же, как вчера утром, идеальной для него густоты, и источала насыщенный рисовый аромат.

— Да, встала рано, кухня была свободна, вот и сварила немного каши. Попробуй, вкусно ли, — улыбнулась Паньпань.

Шэнь Лин взял палочками кусочек золотистого блинчика. Снаружи хрустящий, внутри нежный — очень вкусно.

— Очень вкусно, ты отлично готовишь. Твоим родным повезло, — похвалил он.

При упоминании родных улыбка Паньпань постепенно угасла.

Каждое утро ей приходилось готовить завтрак на всю большую семью. Но из ничего конфетку не сделаешь: дома продуктов было мало, и она старалась приготовить что-то сытное из того, что было. Мачеха Ли Хуа ела с недовольным лицом, словно её заставляли есть помои.

Увидев печальное выражение лица Паньпань, Шэнь Лин мысленно выругал себя за глупость.

Паньпань решила отправиться в далёкую Столицу, а не оставаться дома — значит, в семье были какие-то проблемы, о которых трудно говорить. Зачем он вообще завёл этот разговор?

Раньше, когда Шэнь Лин был недоволен, толпа людей спешила его утешить, но он никогда никого не утешал и не знал, что сказать.

Шэнь Хай ещё на лестнице почувствовал вкусный запах. Подойдя к столу, он понял, что запах исходит от их еды.

Взглянув на скудные завтраки за соседними столами, он внутренне обрадовался.

— Госпожа Паньпань, это вы сами приготовили? Так ароматно пахнет, я издалека учуял.

Неожиданно получив такую высокую оценку своего кулинарного мастерства от них двоих, Паньпань забыла о неприятных воспоминаниях и радостно сказала:

— Тогда ешьте побольше, не пропадать же добру, — она положила ему в миску большой кусок блинчика.

Шэнь Хай был польщён и удивлён. Он радостно собрался есть, но краем глаза заметил, что его господин с непроницаемым лицом смотрит на блинчик на его палочках. Прослужив столько лет, Шэнь Хай, конечно, понял, что господин недоволен.

Как превосходный и заботливый слуга, Шэнь Хай изменил траекторию движения палочек и отправил блинчик, который уже почти оказался у него во рту, в миску Шэнь Лина.

— Господин, вы так устали за эти дни, этот большой кусок вам, — заискивающе сказал он.

Глядя на аппетитно пахнущий блинчик в своей миске, Шэнь Лин удовлетворённо хмыкнул.

«Паньпань ещё ни разу не клала ему еду в миску, а этот негодник уже собрался есть? Не бывать этому».

Однако на этот раз Шэнь Лин проявил редкую щедрость и в качестве компенсации положил Шэнь Хаю маленький блинчик.

Шэнь Хай мысленно кипел от возмущения из-за тайных мыслей своего господина, но на лице изобразил благодарность.

Паньпань, не знавшая подоплёки, смотрела на эту сцену глубокой привязанности между хозяином и слугой и была глубоко тронута.

Раньше, когда она помогала отцу Пань продавать тофу, она видела, как сыновья помещиков избивали своих слуг кулаками и ногами по малейшему поводу.

Тогда ей было очень жаль слугу, скорчившегося от боли на земле, и она радовалась, что, хотя её семья была бедной, её не продали в рабство в богатый дом.

Только сегодня, увидев Шэнь Лина и Шэнь Хая, она поняла, что между хозяином и слугой тоже может быть теплота.

После завтрака Шэнь Лин первым сел в повозку, а Паньпань следом занесла багаж.

Сначала Паньпань сидела впереди рядом с Шэнь Хаем и училась править лошадью. Не успела она поучиться, как Шэнь Лин отдёрнул занавеску и вышел, сказав, что тоже хочет научиться.

Но впереди не могли поместиться трое. Шэнь Хай знал, что его хозяин не очень-то и хотел учиться — он правил повозкой несколько дней подряд, и господин ни разу не изъявил желания научиться. Просто сейчас впереди сидела госпожа Паньпань.

«Неужели нельзя просто спокойно ехать?» — Шэнь Хай с горькой усмешкой сказал Паньпань:

— Госпожа Паньпань, посмотрите, солнце поднимается всё выше, вам лучше пойти внутрь и отдохнуть.

Править повозкой было несложно. После нескольких подсказок Шэнь Хая Паньпань освоилась и, охваченная азартом, покачала головой:

— Загорать полезно, это помогает расти и убивает микробов. Многие полевые работы заканчиваются в самый летний зной.

Шэнь Лин и Шэнь Хай теснились сбоку. Длинноногий Шэнь Лин не знал, куда деть руки и ноги, и брезгливо сказал Шэнь Хаю:

— Не мешайся здесь, иди сядь в повозку.

— Да, дорога широкая, то, чему ты меня научил, несложно. Не волнуйся, я гарантирую, что научу твоего господина, — согласилась Паньпань.

Негоже хозяину править повозкой вместо слуги! Если госпожа узнает, она с него шкуру спустит. Шэнь Хай хотел было возразить, но встретил взгляд Шэнь Лина, который ясно говорил: «Ты надоел, убирайся». Он едва сдержался и быстро скрылся в повозке.

И вот на тракте можно было наблюдать такую картину: на месте возницы сидели мужчина и женщина, правившие повозкой. Мужчина был элегантен и необычайно красив, женщина — миловидна, а её улыбка полна задора.

А внутри повозки сидел мужчина с обычной внешностью. Единственное, что в нём было необычного, — это три шишки в ряд на лбу.

Было жарко, и на дороге было мало людей. Даже те группы путников, что изредка встречались, старались не разговаривать, чтобы сберечь силы. Слышен был только стук колёс повозки, которая, выехав из городка, двигалась вперёд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение