Глава 6
На следующее утро сильный дождь прекратился. Воздух был свежим, с запахом влажной земли и зелёных листьев.
Шэнь Лин всё ещё спал на кровати. Его волосы разметались по выцветшей от стирок простыне. Длинные ресницы, похожие на трепещущие крылья бабочки, отбрасывали лёгкую тень на его нежные черты лица.
Он спал спокойно, сложив руки на груди, которые мерно поднимались и опускались в такт дыханию.
Проснувшись, Паньпань увидела эту картину спящей красоты. Взглянув на своё скомканное одеяло, она мысленно вздохнула.
Когда Шэнь Лин проснулся, в комнате он был один. Он откинул одеяло левой рукой и встал с кровати. Желудок больше не болел, во всём теле ощущалась приятная истома после отдыха.
Он распахнул окно, выходившее на улицу. Было около конца часа Чэнь (около 9 утра). Уличные торговцы уже выставили свои вывески, слышались зазывные крики и звуки торга — царило оживление.
Паньпань вошла в комнату с миской жидкой рисовой каши и тарелочкой закуски. Увидев, что Шэнь Лин встал, она поставила еду на стол и спросила:
— Ты проснулся? Тебе лучше?
Шэнь Лин закрыл окно и сел.
— Уже всё в порядке. Спасибо за вчерашнее беспокойство. Я, наверное, не дал тебе отдохнуть ночью, — виновато сказал он.
Видя его самобичевание, Паньпань замахала руками:
— Я сплю где угодно. Дома отец храпит так, что стены дрожат, а я всё равно сплю как убитая.
Услышав это, Шэнь Лин улыбнулся.
Паньпань пододвинула кашу к нему.
— Скорее ешь кашу, она полезна для желудка.
Каша была горячей, сверху плавал тонкий слой ароматного рисового отвара, источая соблазнительный запах.
Шэнь Лин взял палочки, но, прежде чем начать есть, словно что-то вспомнив, посмотрел на Паньпань:
— А ты не будешь есть?
— Я уже давно поела. Ешь скорее, пока каша не остыла.
Теперь Шэнь Лин мог спокойно есть. Каша была сварена идеально. Глоток рисового отвара согрел весь желудок.
Несмотря на сильный голод, Шэнь Лин ел медленно и изящно, словно в его миске была не обычная каша, а суп из ласточкиных гнёзд и женьшеня.
Пока Шэнь Лин ел, Паньпань сидела рядом, беззаботно подперев голову рукой, и наблюдала за ним, отчего он немного смутился.
Съев миску каши, Шэнь Лин почувствовал полное удовлетворение.
«Скудная пища, глоток воды — и в этом радость», — подумал он.
Убирая посуду, Паньпань сказала Шэнь Лину:
— Когда я закончу убирать, пойдём побродим по городку, посмотрим, сможем ли найти твоего слугу, хорошо?
Шэнь Лин, конечно, не возражал. Ещё вчера он понял, что Паньпань — человек, с которым стоит дружить. А вспомнив ночной кошмар, от которого у него волосы встали дыбом, он теперь считал Паньпань богиней-феей, посланной спасти его от страданий.
Паньпань закончила с уборкой, и, не дожидаясь, пока слуга придёт их поторопить, взяла свой узелок и вышла вместе с Шэнь Лином.
Они шли по влажным плитам из синего камня, оставляя на них два ряда следов — большой и маленький, которые тут же исчезали.
— У твоего слуги действительно нет никаких особых примет? — спросила Паньпань. Они искали уже полчаса, но Шэнь Хая и след простыл.
— Эх, он не виноват, что такой обычный. Давай сначала отдохнём вон там, — Шэнь Лин указал на то самое место, где они вчера ели каштаны.
Паньпань не устала. Дома она обычно работала по полдня без передышки, так что полчаса поисков для неё были пустяком.
Но она подумала, что Шэнь Лин, должно быть, устал, и согласилась.
Не успели они присесть на камень, как сзади раздался душераздирающий крик:
— Господин! Я так долго вас искал!
Паньпань и Шэнь Лин одновременно обернулись и оба вздрогнули от неожиданности.
Прибежавший был неопределённого возраста, в мокрой и грязной одежде. На лбу у него красовались три большие шишки, выстроившиеся в ряд, словно у Треугольного короля из детских страшилок.
Треугольный король, крича, шатаясь, нёсся к ним. Окружающие в страхе отшатнулись от него на три шага.
— Это… твой слуга? — ошеломлённо спросила Паньпань.
— Кажется, да… — Шэнь Лин тоже застыл. Хотя ему очень не хотелось признавать это, он действительно узнал его. Это был Шэнь Хай…
И это называлось «обычный»?!
«Он что, издевается надо мной, думая, что я деревенская и ничего не видела?» — подумала Паньпань.
В мгновение ока Шэнь Хай подбежал к ним, схватил Шэнь Лина за ногу и зарыдал:
— Господин, я наконец-то нашёл вас! У-у-у-у, я думал, что больше никогда в жизни вас не увижу.
Слёзы и сопли текли ручьём. Шэнь Лин не выдержал этого и пнул его ногой.
— Отпусти меня и встань, мы на улице.
Немного успокоившись, Шэнь Хай вытер слёзы и поднялся. В порыве чувств он совсем забыл о чистоплюйстве своего господина и бросился к нему. Только сейчас он заметил девушку, стоявшую рядом.
Шэнь Лин кашлянул и сказал Паньпань:
— Это мой слуга, Шэнь Хай.
Видя недоуменный взгляд Шэнь Хая, Шэнь Лин, которому не хотелось разговаривать с таким неряхой, посмотрел на три шишки на его лбу и почувствовал укол совести.
— Это Паньпань, она вчера спасла меня в горах. Паньпань тоже едет в Столицу, нам по пути.
«О, так она спасла господина! Значит, она великая благодетельница», — понял Шэнь Хай и тут же низко поклонился Паньпань:
— Ваш покорный слуга благодарит госпожу Паньпань за помощь.
Паньпань никогда не принимала таких поклонов и поспешно помогла Шэнь Хаю подняться.
— Пустяки, пустяки, не стоит благодарности.
Шэнь Хай, стоявший посреди улицы, мешал прохожим и портил вид города. Паньпань и Шэнь Лин решили вернуться в гостиницу и снять комнату, чтобы Шэнь Хай мог привести себя в порядок.
Слуга увидел вернувшуюся пару, точнее, уже троицу, которая сняла комнату, и невольно подумал: «Какие же у них странные вкусы…»
В комнате Паньпань с любопытством спросила:
— Шэнь Хай, как же ты умудрился потерять своего господина и довести себя до такого состояния?
Шэнь Хай уже собирался ответить, но увидел, как господин отчаянно ему подмигивает, и с улыбкой соврал:
— По дороге встретил осу. Она увидела, что у меня точка между бровями потемнела, и укусила меня три раза. Видите, теперь она у меня красная — значит, скоро случится что-то хорошее.
Паньпань сразу поняла, что это выдумка. В этот момент слуга принёс воду, и она вышла вместе с ним, не став расспрашивать дальше.
Шэнь Лин бросил слуге, чтобы тот хорошенько вымылся, и тоже вышел.
Сидя в лохани для купания, Шэнь Хай размышлял, как он дошёл до жизни такой.
Можно сказать лишь одно: если у тебя ненадёжный господин, то бурная жизнь тебе обеспечена.
Вчера, когда они проезжали здесь, господин заявил, что гора необычайно красива, и он будет жалеть всю жизнь, если не поднимется на неё.
Шэнь Хай долго смотрел, но видел лишь обычную гору с обычными деревьями. Вся эта «необычайная красота» была лишь предлогом, выдуманным господином, которому надоело сидеть в повозке и захотелось прогуляться.
Но раз господин сказал, что ему, слуге, оставалось делать? Только привязать повозку у подножия горы и сопровождать хозяина.
Едва они поднялись на гору, как Шэнь Лин начал жаловаться на комаров, но всё равно полез вверх. Шэнь Хай с горькой усмешкой следовал за ним, отгоняя насекомых большим листом.
И тут они наткнулись на осиное гнездо… огромное осиное гнездо.
Первый взгляд Шэнь Лина на гнездо предопределил всю последующую цепь несчастий Шэнь Хая.
Шэнь Лин, уставившись на гнездо, сказал Шэнь Хаю:
— Говорят, дикий мёд очень полезен. Мне кажется, весь тот мёд в банках, что у нас дома, разбавленный.
Шэнь Хай, смышлёный с детства, прекрасно понял намёк.
Он решил сначала сбить гнездо и увести ос, чтобы господин мог спокойно забрать мёд.
Он не собирался кормить ос собой. Он решился на это, потому что, поднимаясь на гору, заметил реку.
Всё шло по плану: сбив гнездо, он бросился бежать, увидел воду и прыгнул в неё. Но человек предполагает, а бог располагает: вода едва доходила ему до колен. Увидев несущихся на него разъярённых ос, он инстинктивно присел. К счастью, осы смогли ужалить его только в лоб.
Разъярённые осы долго кружили над его головой, жужжа, прежде чем улететь. Когда он, мокрый, с тремя шишками на лбу, вернулся искать господина, на земле лежало только осиное гнездо и их узелки.
Он обыскал всё вокруг, но не нашёл и следа господина. Сердце упало.
«Всё пропало, я потерял господина!» Он уже представлял, как госпожа Шэнь сдерет с него шкуру.
В панике Шэнь Хай перерыл всю гору, но так и не нашёл господина. Стемнело, и Шэнь Хай, удручённый, спустился с горы. Дорога привела его в небольшой городок.
Он искал господина полночи и в конце концов заночевал в заброшенном храме.
На самом деле все их деньги были в узелке у Шэнь Хая. Но при мысли о том, что его господин остался без гроша и, возможно, где-то мёрзнет в уголке, его сердце сжималось от холода, как земля под ночным дождём.
Эх, сколько слёз было пролито! Но, по крайней мере, он сохранил свою шкуру.
А как же Шэнь Лин умудрился подвернуть ногу?
После того как Шэнь Хай увёл ос, Шэнь Лин нетерпеливо подошёл к гнезду. Но внутри оставалось несколько маленьких ос. Увидев человека, они бросились на него.
Шэнь Лин испугался, но, будучи длинноногим и движимый инстинктом самосохранения, легко оторвался от маленьких ос.
Но неприятности преследовали его. Остановившись передохнуть после стремительного бега, он подвернул ногу.
А потом он встретил Паньпань, спустился с ней с горы, и Шэнь Хай не смог его найти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|