Помада (Часть 1)

Помада

— Главарь, дело почти сделано, — сказал Лао Сань, идя следом за Ди Чжэном с большим количеством свертков и пакетов.

Улица впереди пестрела разноцветными флагами, а многочисленные лавки были заполнены людьми.

— Подождите меня в чайной, — сказал Ди Чжэн. — Я кое-что куплю и скоро вернусь.

Он подошел к небольшому книжному развалу. На земле лежали стопки старых книг в ярких розовых и зеленых обложках.

Книги были свалены в кучу, и Ди Чжэн мог разглядеть только отдельные иероглифы в названиях.

— «Золотой… Мэй», «…молитвенный коврик»? — Он склонил голову, пытаясь прочитать названия. — Что вам угодно? — спросил продавец, подходя ближе. Он взял книгу в пестрой обложке. — Это самый популярный роман в этом году. Не хотите взглянуть?

Ди Чжэн пролистал несколько страниц, не вникая в содержание. Он подумал, что с тех пор, как Цинцзянь оказалась в горах, у нее не было подруг, с которыми она могла бы поделиться своими переживаниями. А ему она ничего не рассказывала. Если так пойдет и дальше, она точно зачахнет от скуки. Может, чтение любовных романов поможет ей развеяться?

— Заверните вот эти, — сказал он, указывая на несколько книг. — И еще вон ту, и ту, что рядом.

Продавец радостно завернул книги в ткань. Ди Чжэн зажал сверток под мышкой и зашагал дальше.

Пройдя несколько шагов, он вдруг почувствовал щекотание в носу. Он поднял голову и увидел лавку с косметикой.

Хозяин лавки тут же вышел ему навстречу: — О, сам главарь почтил нас своим визитом! Какая честь для нашей скромной лавки! Вы, наверное, хотите купить что-нибудь для своей жены?

Уловив этот аромат, Ди Чжэн нахмурился, но, помедлив мгновение, все же зашел внутрь. Он хотел побыстрее закончить с этим делом. — Вот те на! А откуда ты знаешь, что я женился? — спросил он. — Мне нужна помада.

Хозяин лавки подвел его к деревянным полкам. — О вашем желании найти жену знает весь город, главарь, — сказал он. — Думаю, такому привлекательному мужчине, как вы, не составит труда найти жену. Вот, посмотрите, какой цвет понравится вашей супруге?

— А разве помада бывает разных цветов? — удивленно спросил Ди Чжэн.

Хозяин лавки осекся, затем кивнул.

Ди Чжэн взял первую попавшуюся коробочку. — Какая разница? — сказал он. — По-моему, они все красные.

— Посмотрите, — терпеливо начал объяснять хозяин лавки. — Вот эта — самый модный оттенок «кленовый красный», он идеально подходит к любому цвету кожи, делает образ благородным. А вот эта — «рубиново-красный», пользуется большим спросом, с ней вы будете выглядеть как цветок. А вот эта — «бледно-розовый», более нежный оттенок…

— Ладно, ладно, у меня уже голова кругом идет.

— А какой цвет, по-вашему, понравится вашей жене?

Откуда ему знать, какой цвет нравится Цинцзянь? Ему казалось, что все девушки любят нежно-розовые платья и туфельки. Он указал на последнюю коробочку. — Вот эту. Сколько стоит?

— Двадцать лянов серебра.

Двадцать лянов за такую маленькую коробочку? У Ди Чжэна сердце кровью обливалось, но, раз уж спросил, нужно покупать. Скрепя сердце, он отсчитал двадцать лянов и отдал хозяину. Хозяин лавки расплылся в улыбке, бережно упаковал покупку и проводил Ди Чжэна до лошади.

Эту розовую помаду никто не покупал уже целый месяц, и хозяин лавки уже думал оставить ее себе. А тут такой простофиля подвернулся.

Тем временем в горах Цинцзянь тоже не сидела без дела.

Она прожила здесь несколько дней, ничего не делая, еще и заболела, заставив всех о себе заботиться. Ей было очень неловко.

Сегодня она решила во что бы то ни стало чем-нибудь помочь, но, едва она повернула в сторону кухни, как Лао Сань окликнул ее: — Жена главаря, главарь велел мне следить, чтобы ты не работала.

— Я хочу испечь немного печенья, — сказала Цинцзянь, подумав. — Чтобы развеяться и угостить вас всех. Так что это не работа, а развлечение.

— Ну…

Цинцзянь заметила Сяо Лю. — Хочешь печенье? — спросила она. — Мое миндальное печенье — самое лучшее в Столице.

Сяо Лю тут же подскочил к Цинцзянь: — Жена главаря, что нужно делать? Я помогу!

Лао Сань легко согласился. — Ладно, — сказал он. — Только пусть главарь не увидит, а то нам всем не поздоровится.

— Конечно, конечно.

Прежде чем Ди Чжэн вернулся, они успели привести кухню в порядок. Поднимаясь в гору, Ди Чжэн вертел в руках коробочку с помадой и никак не мог понять, почему эта крошечная вещица стоит двадцать лянов. У Цинцзянь такой маленький ротик, даже если она будет красить губы каждый день, сколько времени потребуется, чтобы израсходовать целую коробочку?

Его любопытство росло. Что же такого особенного в этой помаде, что женщины готовы платить за нее такие деньги?

Вернувшись в крепость и не найдя Цинцзянь, он тайком открыл коробочку, и его тут же окутал сладкий аромат.

— Апчхи!

— Что за дрянь? — Ди Чжэн чихнул.

Он взял немного помады пальцем, подошел к тазу с водой и намазал на правую щеку.

— И что это дает? — нахмурился он. — Никакого эффекта. Он взял еще помады, побольше, и намазал на левую щеку, затем размазал ее рукой. — Этот лавочник, наверное, обманул меня. Я и без этой штуки лучше выгляжу.

— Что ты делаешь?

Услышав знакомый голос, он почувствовал, как его охватила паника. Ди Чжэн тут же понял, что натворил, окунул голову в таз с водой, брызги разлетелись во все стороны, быстро смыл помаду с лица и вылил воду на землю.

Цинцзянь подошла ближе и спросила: — Что с тобой случилось? Лицо красное, как…

— Ты же сама говорила, что это слово неприличное! — прервал ее Ди Чжэн.

Теперь покраснела Цинцзянь. Она поняла, что сказала, и возразила: — Это я у тебя научилась! С кем поведешься, от того и наберешься!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение