Какая же скорбь может заставить женщину плакать кровавыми слезами?
Когда Вэй Хунхуа подвела Ли Сяотао к гробу Чжао Чжигана, его мать тут же громко сказала:
— Чжиюн, закрой двери. Наша семья готовится к семейной поминальной службе.
Чжао Чжиюн тоже узнал Вэй Хунхуа и подумал: «Плохо дело. Как эта женщина не умерла? Еще и явилась сюда».
Такой семейный скандал нельзя было выносить на публику. Он приказал своим людям закрыть двери зала, а сам встал у входа, готовый к любым действиям Вэй Хунхуа.
Чжао Чжицян тоже почувствовал страх. Он помог жене подняться и устроил ее в стороне. Дела тех лет были устроены вторым братом, его жена тоже была замешана. Он чувствовал вину, но не хотел заступаться за второго брата.
Но опыт — великое дело. Опорой семьи Чжао по-прежнему оставалась старая госпожа Чжан Сусинь. Она взяла за руку свою третью невестку, Ли Аймэй, давая ей знак спокойно наблюдать за развитием событий.
Вэй Хунхуа взяла Ли Сяотао за руку и нежно обратилась к Чжао Чжигану в гробу:
— Чжиган, нашей дочери уже восемь лет. Я хочу, чтобы ты ее увидел.
Ли Сяотао не понимала, как у нее мог появиться отец, лежащий в гробу. Но она послушалась матери и, робко глядя на мертвеца в гробу, несколько раз прошептала: «Папа».
От этих нескольких «папа» вдова Чжао Чжигана, Ли Аймэй, задрожала всем телом. Ее душа трепетала от дурного предчувствия.
За шесть с лишним лет брака Ли Аймэй дважды была беременна, но обе беременности закончились неудачно.
Она не родила Чжао Чжигану ни сына, ни дочери. Завтра у гроба Чжао Чжигана роль наследника будет исполнять восьмилетний сын Чжао Чжиюна.
Ли Аймэй уставилась на свекровь, пытаясь прочесть ответ на ее лице. Знала ли семья Чжао, что у Чжао Чжигана была любовница и внебрачная дочь? Она верила, что муж не стал бы изменять ей с другой женщиной.
Но лицо Чжан Сусинь оставалось спокойным, даже уголки ее глаз излучали умиротворение.
Вэй Хунхуа, с лицом, залитым кровавыми слезами, после того как дочь сделала то, что требовалось, тут же потянула Ли Сяотао к выходу. Чжао Чжиюн, видя это, не знал, как поступить.
Он знал характер Вэй Хунхуа. Этот ребенок, скорее всего, был родной дочерью третьего брата и Вэй Хунхуа, единственной кровной наследницей, оставшейся на свете.
Останавливать ее или нет? Его взгляд обратился к матери.
Вэй Хунхуа с дочерью уже подходили к двери, но Чжан Сусинь по-прежнему не двигалась. Вмешалась Ли Аймэй. Собравшись с силами, она подошла к двери и преградила путь Вэй Хунхуа:
— Кто вы? Зачем вы это делаете? Чжиган уже ушел, вы своим поступком порочите его имя.
Глядя на женщину, укравшую ее счастье, Вэй Хунхуа не испытывала ненависти, скорее даже жалость.
— Я Вэй Хунхуа, — спокойно сказала она. — Моей дочери в этом году исполнилось восемь лет. Она родилась двадцать девятого марта 1987 года по лунному календарю. Об этом спросите у семьи Чжао сами.
— Я привела дочь, чтобы она в последний раз увидела своего родного отца. Остальное нас, мать и дочь, не касается.
— Мы сейчас уходим домой и не претендуем на богатство вашей семьи Чжао.
— Вы Вэй Хунхуа?
— Прежняя невеста Чжигана? Разве вы не погибли под поездом? — На лице Ли Аймэй было написано крайнее изумление.
Вэй Хунхуа холодно усмехнулась, оглядев присутствующих членов семьи Чжао, и наконец не выдержала:
— Кое-кто желал моей смерти, но моя судьба оказалась сильнее.
Ли Аймэй хотела что-то сказать, но неожиданно заговорила Чжан Сусинь. Она обратилась к Вэй Хунхуа:
— Раз уж ты вернулась, не уходи. Мы тогда думали, что погибла именно ты. Ты не знаешь, какой это был удар для Чжигана.
— Твой ребенок — дитя Чжигана, а значит, и нашей семьи Чжао. Чжигана больше нет, но я, как бабушка, хорошо о ней позабочусь.
— Даже если меня действительно не стало, Чжиган женился через четыре месяца после моего исчезновения. Как это объяснить? — гневно спросила Вэй Хунхуа.
Услышав этот упрек, Чжан Сусинь спокойно ответила:
— Ты ошибаешься. После твоего исчезновения женился Чжиюн. Его жена была уже на сносях, на месяц раньше твоего ребенка. Свадьбу нельзя было откладывать, ты понимаешь.
— Чжиган женился на Аймэй только на третий год. Люди нашей семьи Чжао не такие бессердечные и неблагодарные.
Вэй Хунхуа знала Чжан Сусинь. Эта старуха была настоящей главой семьи Чжао. Хотя на людях она всегда выказывала уважение мужу, все важные решения в доме принимала она.
Слово Чжан Сусинь было законом. Вэй Хунхуа поверила, что ее слова — правда. Похоже, она напрасно винила Чжао Чжигана.
Ее сердце обливалось кровью. Она не знала, намеренно или случайно Ли Шуйбао тогда солгал ей, разрушив ее отношения с Чжао Чжиганом и заставив ее заблуждаться столько лет.
Но даже если Ли Шуйбао сделал это намеренно, она не могла его ненавидеть. Спрыгнув с поезда, она уже была мертва, и ей с Чжао Чжиганом не суждено было быть вместе.
Пока Вэй Хунхуа стояла в замешательстве, лицо Ли Аймэй стало очень мрачным. Она подошла прямо к Вэй Хунхуа и сказала:
— Госпожа Вэй, у нас с Чжиганом не было детей. Этот ребенок — единственная наследница Чжигана. Она должна присутствовать на его похоронах. Пожалуйста, останьтесь на одну ночь. Мне нужно с вами кое-что обсудить.
Ли Сяотао наблюдала за этой взрослой драмой. Видя, как плачет мама, она испугалась и крепко обняла ее, пытаясь унять дрожь.
Чжан Сусинь знала, что Ли Аймэй — женщина с характером. Она не хотела вмешиваться в разговор двух вдов и подошла к Ли Сяотао, взяв ее за руку:
— Милое дитя, Апо отведет тебя поесть. Уже поздно, ты, наверное, голодна?
Вэй Хунхуа удержала руку Ли Сяотао, не позволив Чжан Сусинь увести ребенка. Но ее сердце смягчилось. Раз Чжиган был ей верен, а прошлое оказалось недоразумением, она должна была оставить Сяотао, чтобы та проводила родного отца в последний путь.
Ли Аймэй хотела обсудить с ней что-то важное, и она, естественно, не могла отказать.
В этот момент в ее сердце зародилось сомнение и недоверие к Ли Шуйбао. Кому доверить Сяотао? Ей нужно было хорошенько подумать.
Никто не знает, о чем говорили Ли Аймэй и Вэй Хунхуа той ночью.
Известно лишь, что на следующее утро две женщины, которые должны были быть соперницами, вместе, с покрасневшими глазами, одевали Ли Сяотао в траурную одежду. Внешне они выглядели очень дружно, Ли Аймэй даже называла Вэй Хунхуа сестрой.
Вечером после похорон Вэй Хунхуа обняла дочь и сказала ей странные слова:
— Сяотао, в будущем ты должна слушаться тетушку Ли, хорошо учиться. Тетушка Ли — хороший человек, она будет заботиться о тебе, как тетушка Цзиньхуа. Ты должна быть с ней добра.
— Помни, что каждый год нужно навещать могилы дедушки, бабушки и дяди.
— Ама уходит на небеса к твоему папе. Я ошибалась насчет него, теперь я должна быть там и заботиться о нем.
— Когда ты поступишь в университет, тетушка Ли отдаст тебе вещи Ама.
В голове Ли Сяотао царил полный хаос. Она оказалась в незнакомом месте, вокруг появилось множество непонятных родственников.
Внезапно выяснилось, что у нее есть папа, но он лежит в гробу. Сегодня мама заставила ее стоять перед толпой незнакомцев с его портретом и плакать. Это было совсем не весело.
Ли Сяотао считала своим отцом Ли Шуйбао. Как этот мертвец мог быть ее папой?
Проведя день и ночь в суматохе в незнакомом месте, Ли Сяотао, не успев обдумать слова матери, устала и уснула у нее на руках. Проснувшись на следующее утро, она обнаружила, что мамы нет. Тетушка Ли принесла ей завтрак и сказала, что мама ушла по делам.
К счастью, Ли Сяотао всегда была самостоятельной, да и последние два года училась вдали от дома, иначе она бы, как другие дети, плакала и искала маму.
Ли Аймэй принесла Ли Сяотао много новой и красивой одежды, и это немного отвлекло девочку.
Ли Аймэй велела Ли Сяотао переодеться, сама заплела ей косы и ласково спросила:
— Сяотао, я слышала, ты учишься во втором классе. Ты знаешь стихи?
Ли Сяотао была честолюбивой девочкой и тут же прочитала Ли Аймэй пять стихотворений наизусть. Ли Аймэй, не подавая виду, задала ей несколько арифметических задач. Уровень знаний Ли Сяотао соответствовал пятому классу сельской школы, особенно хорошо она считала в уме.
На лице Ли Аймэй появилась редкая с момента смерти мужа улыбка. Она сказала Ли Сяотао:
— Теперь ты будешь учиться в городе. Имя Ли Сяотао больше нельзя использовать. Отныне тебя будут звать Сяо Я, а полное имя — Чжао Синъя. Я твоя мама, и я всегда буду о тебе заботиться.
Ли Сяотао не приняла этого предложения.
— Меня зовут Ли Сяотао, — сказала она Ли Аймэй. — Моя Ама — Вэй Хунхуа, а мой Адэ — Ли Шуйбао. Я не хочу менять имя и фамилию.
— Но Ама велела мне слушаться тебя и быть с тобой доброй, и я буду.
Ли Аймэй посмотрела на умную и сообразительную Ли Сяотао с некоторым удовлетворением. Ей нравился этот ребенок ее мужа. Она решила хорошо воспитать эту девочку и исполнить последнюю волю мужа.
Ли Сяотао не знала о мыслях Ли Аймэй. Она думала, что мама просто уехала по делам и временно оставила ее здесь под присмотром. Только когда Вэй Хунхуа не появлялась целую неделю, она начала плакать и капризничать. Это продолжалось целую неделю, пока Ли Аймэй не вручила ей школьный рюкзак со словами:
— Будешь плакать — я не пущу тебя больше в школу. Твоя мама сказала, что вернется только тогда, когда ты поступишь в университет.
Эти слова ошеломили Ли Сяотао. Она любила учиться и знала, как сильно мама хотела, чтобы она поступила в университет. Даже те тетради, что хранились под кувшином, мама велела достать только после поступления в университет.
Если мама действительно вернется только тогда, когда она поступит в университет, ей придется послушно остаться с тетушкой Ли.
Увидев, что Ли Сяотао успокоилась, Ли Аймэй наконец вздохнула с облегчением. Чтобы оставить Ли Сяотао и сделать ее законной наследницей семьи Чжао, ей пришлось выдержать небывалое давление.
Она должна была бороться за законный статус Ли Сяотао как дочери Чжао Чжигана. Узнав истинное лицо двух старших братьев мужа, она решила твердо отстаивать интересы приемной дочери в семье Чжао и обеспечить ей пространство для роста.
(Нет комментариев)
|
|
|
|