Глава 7. Детские ошибки тоже милы (Часть 1)

…ради дедушки.

Она не понимала, чем вызвала его недовольство, и молча опустила голову.

Лань Линъюй уже начал думать, что искренняя и лучезарная улыбка девушки, когда она дарила ему мячик, ему померещилась. Сейчас она стояла понуро, словно ребенок, ожидающий наказания.

Его холодный тон неожиданно смягчился. Он сам не понимал, почему.

— Пойдем со мной.

— Хорошо.

«Меньше говори, делай то, что тебе скажут».

Так ей наказывала Вэй Сюэфэнь по дороге сюда. И Тан Фанли перед отъездом.

Она не знала, куда он ее ведет. После поцелуя сердце все еще учащенно билось. Но ей оставалось только послушаться.

Ую шла за Лань Линъюем, сжимая кулаки и кусая губы. Она боялась. Боялась того, что он может сделать.

Она видела по телевизору, что после поцелуя мужчина…

Она знала, что после свадьбы это неизбежно. Но сегодня она была совершенно не готова. Она пришла в дом Лань просто как гостья.

Она пыталась успокоить себя, говоря, что это рано или поздно случится.

Но когда они вошли в небольшую комнату, и Лань Линъюй указал на ее грудь, она побледнела от волнения.

— Можно… не надо? — взмолилась она.

Лань Линъюй нахмурился, глядя на ее жалостливый взгляд. Он снова почувствовал себя виноватым, словно обижает ребенка.

— Есть подкладки? — спросил он, не обращая внимания на ее просьбу.

Ую молча кивнула, чувствуя отчаяние. Он хочет посмотреть?

— Вытащи их.

Он отвернулся. Ую застыла в недоумении.

— Вытаскивай, — нетерпеливо повторил он.

Ую, покраснев, отвернулась и, найдя укромный уголок, вытащила подкладки.

— Готово?

— Да, — ответила она.

Лань Линъюй обернулся. Его лицо потемнело.

Глядя на ее губы, он понял, что она их «подкрасила». Макияж на лице он тоже сразу распознал. И насчет груди у него были подозрения. Он догадывался о подкладках, но не ожидал, что они будут такими большими.

Размер «С» без подкладок превратился в «А». Он усмехнулся, глядя на Ую, как ястреб в ночи.

— Сколько тебе лет?

— Двадцать два, — твердо ответила Ую. Она много раз репетировала этот ответ перед зеркалом. Она могла лгать, не моргнув глазом.

Возможно, ее уверенность убедила Лань Линъюя. Он передумал ее проверять. Пусть размер груди и уменьшился, но без искусственного объема ее детское лицо выглядело естественнее.

— Больше не надевай подкладки. Я не люблю фальшь.

— Хорошо.

Ую вздохнула с облегчением. К счастью, он не стал ее дальше расспрашивать. У него был такой проницательный взгляд, словно он видел людей насквозь. Ую боялась, что ее тщательно отрепетированная ложь не выдержит его взгляда.

Лань Линъюй не стал продолжать расспросы и жестом отпустил Ую. Она с облегчением выбежала из комнаты. Напряжение спало, но на душе стало еще тяжелее.

Так вот он какой, этот Лань Линъюй, о котором говорила Ву Ма. Тот, за кого не захотела выйти замуж Тан Хуаньхуань. Тот, кого ее отец пытается задобрить, предлагая ее в качестве подарка.

Ую шла по огромному газону. Солнце палило нещадно. Она вся покрылась липким потом, но не хотела возвращаться в прохладный дом.

Это была пропасть. Если она шагнет туда, то уже не увидит света.

А Лань Линъюй, живущий в этой пропасти, был ее бедой. Настоящей бедой.

Но ей не избежать этой беды. Не выбраться из этой пропасти.

Обед начался в двенадцать.

За столом сидели четверо: госпожа Лань, Лань Линъюй, Вэй Сюэфэнь и Тан Ую.

Ую чувствовала себя неловко. Лань Линъюй сидел напротив и время от времени поглядывал на нее.

Ей казалось, что он изучает ее взглядом. Она все вспоминала его слова в той комнате: «Я не люблю фальшь». И его проницательный взгляд.

Она опустила голову, боясь встретиться с ним взглядом. Боясь, что он увидит ее настоящий возраст.

После обеда госпожа Лань, Цзи Юнь, пригласила Вэй Сюэфэнь в частный спа-салон. Ую же Вэй Сюэфэнь поручила Лань Линъюю, и госпожа Лань также попросила его позаботиться о девушке.

Намерения взрослых были очевидны: они хотели оставить Ую и Лань Линъюя наедине.

Ую стало тревожно.

Ей не нравилось оставаться с ним один на один. От него исходила какая-то опасная аура: что-то загадочное, проницательное, холодное, но в то же время… мягкое.

Ую не могла его понять, но боялась, что он поймет ее.

— Можете идти по своим делам. Я посижу здесь одна, — поспешно сказала она, как только взрослые ушли, ясно давая понять, что хочет, чтобы он ушел.

Лань Линъюй посмотрел на ее руки. Она сидела, положив руки на колени, и нервно теребила подол платья. Она явно нервничала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение