Глава 6. Уменьшение (Часть 2)

Ее игривость и слезы были такими искренними и детскими. Лань Линъюй почувствовал, как что-то екнуло у него в груди. В тени дерева под палящим солнцем он испытал странное чувство удовлетворения.

Его настроение улучшилось благодаря ее живости и непосредственности. Уголки его губ приподнялись в легкой улыбке.

— Подарок я принимаю.

Он взял у Ую мячик для гольфа. Его длинные пальцы скользнули по ее ладони. Небрежное прикосновение… Ее ладони были немного шершавыми. Он провел по ним кончиками пальцев, и его улыбка стала шире.

Похоже, она вовсе не благовоспитанная барышня. Судя по тому, как ловко она лазала по деревьям, она скорее сорванец.

Изначально ему нужна была лишь «машина для рождения детей». Идеальная модель должна была быть сдержанной, заботливой и нежной. Сдержанность нужна для того, чтобы появляться с ней на людях. Заботливость — чтобы угодить его матери. Нежность — чтобы доставить ему удовольствие в постели. В общем, ее «процессор» должен был соответствовать понятию «благовоспитанность».

Очевидно, девушка, которую прислал Тан Фанли, не соответствовала его требованиям.

Однако он не собирался ее «возвращать». Чистый и непосредственный взгляд девушки, хоть и не затронул его сердце, но определенно был особенным. И ему это нравилось.

К тому же, у нее была привлекательная внешность.

Пышная грудь, округлые бедра, детское лицо, нежная кожа… Этого достаточно, чтобы взволновать любого нормального мужчину.

Ую понятия не имела, о чем думает этот мужчина. Она была совершенно невинна и ничего не понимала в отношениях между мужчиной и женщиной. Она не видела хитрости в его глазах и заинтересованности в его улыбке.

— Спасибо вам, — искренне поблагодарила она. — Мне пора идти.

— Пойдем вместе.

Большая рука внезапно схватила ее за руку.

Раз уж она скоро станет его женой, все в ней, до последней волосинки, будет принадлежать ему. Он не видел в своем поступке ничего предосудительного. Он просто решил воспользоваться своими правами немного раньше.

Так думал он. А Ую испугалась. Она попыталась вырваться, но он держал ее крепко. Ую смутилась и растерялась. Она не разбиралась в отношениях между мужчиной и женщиной, но понимала, что такое прикосновения.

В детстве на школьных соревнованиях была игра «Два сапога — пара». Учитель предложил детям разбиться на пары. Все разбивались по полам: мальчики с мальчиками, девочки с девочками. Ую, хоть и не знала, что такое любовь, понимала, что мальчики и девочки — разные.

— Отпустите меня.

Ее щеки покраснели, как осенние листья. Прикосновение незнакомца было ей неприятно. Она чувствовала себя неловко.

Лань Линъюй обернулся и увидел ее пунцовое лицо и блестящие губы. Он почувствовал волнение. Повернувшись, он нежно приподнял ее подбородок.

— Ты знаешь, кто я?

Его пальцы были прохладными, но подушечки — горячими. Он поглаживал ее подбородок. Ую застыла, пытаясь уклониться.

— Пожалуйста, не надо.

Она не знала, что для мужчины эти слова звучали не как отказ, а скорее как притворное сопротивление.

Она невольно пробудила в нем желание.

— Запомни, третьего числа следующего месяца мы поженимся. Я твой муж.

В его глазах мелькнул огонек. Не дав Ую опомниться, он накрыл ее губы своими.

Ую остолбенела. Ее охватило чувство растерянности. Она смотрела на мужчину широко раскрытыми глазами, не зная, как реагировать.

Прежде чем она успела что-либо сделать, Лань Линъюй отстранился.

Ее губы были неожиданно сладкими. Но ее невинный, растерянный взгляд вызвал у него чувство неловкости.

Если не считать груди, по ней никак нельзя было дать двадцать два года. Не только из-за детского лица, но и из-за наивного взгляда. У него возникло ощущение, что он сделал что-то непристойное.

Это чувство тут же охладило его пыл. Еще больше его разочаровал поступок девушки.

Она начала яростно вытирать губы и сплевывать.

Бледно-розовая помада стерлась, открыв естественный цвет ее губ — ярко-розовый. Помада скрывала их свежесть, словно матовый воск на спелой вишне.

Он внимательно посмотрел на ее макияж и нахмурился.

— Закончила? Тогда пошли со мной.

Ую поспешно прекратила вытирать губы.

Она услышала недовольство в его голосе. Когда он сказал «Я твой муж», Ую поняла, что это Лань Линъюй. Она должна быть послушной и угождать ему. Отец сказал, что это всего на год.

Она вытерпит этот год не ради отца…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение