Глава 18. Изящный молодой господин

Су Линхань, все еще чувствуя утреннюю томность, медленно встала и вежливо улыбнулась женщине.

Женщина застыла, пораженная ее видом.

Она никогда не видела, чтобы кто-то, только что проснувшись, выглядел так мило и сонно, с нерасчесанными волосами, но при этом излучал такую расслабленную грацию. От нее невозможно было отвести взгляд.

Что еще хуже, эта девушка не только была красива, но и добра, что делало ее еще более привлекательной.

— Господин ждет вас к трапезе.

— Я сейчас приду.

Женщина вышла из комнаты и закрыла за собой дверь.

Су Линхань быстро привела себя в порядок, переоделась в одежду, которую принесла хозяйка, и, повернувшись перед бронзовым зеркалом, не смогла сдержать радости.

Сейчас, одетая в белую парчовую ханьфу, с высоко собранными черными волосами, перевязанными нефритовой лентой, она и правда была похожа на изящного молодого господина!

Бай Чжань оказался очень внимательным. Он словно знал, что она хочет переодеться в мужскую одежду, и прислал идеально подходящий наряд.

Она мысленно похвалила его проницательность.

Выйдя из комнаты, Су Линхань увидела Бай Чжаня, сидящего за столом в ожидании. Рядом с ним стоял Бай Му.

Увидев Су Линхань, и Бай Чжань, и Бай Му замерли на мгновение.

Заметив реакцию Бай Чжаня, Су Линхань, усмехнувшись, повернулась вокруг своей оси, понизила голос и, подражая манере мужчин, спросила:

— Ну как? Похожа на юношу?

Бай Чжань хлопнул веером по ладони.

— Вылитый изящный молодой господин! Господин Су, прошу, — сказал он, приглашая ее к столу.

Су Линхань, довольная, села и, глядя на Бай Чжаня, произнесла:

— Спасибо вам, брат Бай. В дороге так будет намного удобнее!

Бай Чжань лишь слегка улыбнулся.

Они уже собирались приступить к еде, когда Су Линхань заметила Бай Му, который все еще стоял рядом с Бай Чжанем, опустив глаза.

— Присоединяйтесь к нам, — сказала она.

Бай Му, не уверенный, что слова обращены к нему, поднял голову и посмотрел на Су Линхань. Увидев ее серьезный взгляд, он удивленно распахнул глаза, затем перевел взгляд на своего господина, но остался стоять на месте.

— Брат Бай, можно?

Су Линхань знала, что в древние времена отношения между господином и слугой были очень строгими, и Бай Му не посмел бы сесть без разрешения Бай Чжаня. Однако ей было бы неловко есть, пока кто-то стоит рядом.

В глазах Бай Чжаня мелькнуло удивление. Его любопытство к Су Линхань возросло. Он слегка кивнул.

— Принеси еще миску и палочки и садись, — сказала Су Линхань Бай Му.

Получив разрешение господина и услышав слова Су Линхань, Бай Му был очень взволнован.

— Да, — ответил он и, слегка поклонившись Бай Чжаню в знак благодарности, пошел за посудой.

Су Линхань взяла миску Бай Чжаня и наполнила ее кашей. Когда Бай Му вернулся и сел рядом со своим господином, она хотела сделать то же самое и для него, но Бай Му испуганно воскликнул:

— Нет-нет, я сам! Как можно беспокоить госпожу?

Видя его волнение, Су Линхань вспомнила, что это не современный мир, и для госпожи действительно неприлично накладывать еду слуге, хотя ей это казалось совершенно нормальным.

— Хорошо, тогда сами, — сказала она Бай Му, наполнив свою миску.

— Благодарю, госпожа, — ответил Бай Му, все еще удивленный. Он наложил себе каши, взглянув на Су Линхань уже другими глазами. По крайней мере, без прежней враждебности.

Нельзя не признать, что уважение нужно заслужить, и этот принцип работает везде.

Раньше, хотя Бай Му и был внешне вежлив с Су Линхань, в душе он неприязненно относился к этой невоспитанной дочери первого министра. А учитывая особое отношение к ней его господина, который обычно не интересовался женщинами и не обращал внимания на окружающих, Бай Му испытывал к ней еще большую неприязнь.

Бай Чжань не отрывал от нее взгляда. Учитывая ее статус, ей не следовало так поступать, но в ее движениях и выражении лица не было ни капли наигранности. Все выглядело очень естественно.

— Госпожа Су, позвольте мне задать вам один вопрос, — сказал он. — Надеюсь, он не покажется вам неуместным.

— Спрашивайте, что хотите. Отвечать или нет — решу я.

— Ха-ха, — раздался мягкий смех Бай Чжаня. — Госпожа Су, вы такая прямолинейная и открытая!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение