Глава 13. Чудесное спасение (Часть 1)

Су Линхань встала и, не оглядываясь, быстро удалилась по дороге, которой пришла.

Она не видела, как старик провожал её взглядом, пока её силуэт не скрылся вдали, и его глаза затуманились слезами.

Иногда потерять то, что имеешь, гораздо тяжелее, чем не иметь ничего.

Вернувшись на то место, где она недавно разговаривала с учителем, Су Линхань обнаружила, что тех двоих уже и след простыл. Осмотревшись, она нашла следы, оставленные ими, и последовала за ними.

Вскоре она услышала лёгкий шорох.

Предчувствие опасности заставило её остановиться. Су Линхань замерла на месте, напряженно вглядываясь в сторону, откуда доносился звук.

И не зря. В кустах она заметила два больших глаза, сверкающих зеленоватым светом.

Су Линхань догадалась, что перед ней огромный тигр.

Она застыла от ужаса. В своей прошлой жизни она видела тигров только в зоопарке. Что же делать?

Инстинктивно пятясь назад, она не сводила глаз с хищника. Но стоило ей пошевелиться, как тигр бросился на неё.

— А-а-а! — закричала Су Линхань.

Тигр был быстр и всего в двух прыжках оказался перед ней. Только когда его лапа почти коснулась её, Су Линхань вспомнила о бегстве и прыгнула вперёд.

Но разве тигр мог так легко упустить свою добычу? Он бросился следом и замахнулся своей мощной лапой.

Су Линхань только-только оттолкнулась от земли, когда когти тигра разорвали её юбку.

— А-а-а! — снова вскрикнула она от испуга.

Учитель был слишком далеко и не мог ей помочь. Су Линхань в отчаянии забралась на дерево.

Тигр стоял внизу, не сводя с неё глаз. Куда бы она ни прыгнула, он тут же оказывался рядом, словно тень. Су Линхань покрылась холодным потом.

— Уйди! Не пугай меня! — кричала она, бросая в тигра ветки. — Уходи!

В панике она забыла обо всех техниках, которым её обучил учитель. Противостояние продолжалось.

Неподалёку стоял молодой человек в белых одеждах. Он с улыбкой наблюдал за этой сценой.

«Не ожидал, что с такими скромными навыками она смогла выжить на дне Утёса Тигриного Рёва», — подумал он с интересом.

Он сделал лёгкий жест рукой, и стоящий за его спиной мужчина тут же понял приказ.

В несколько прыжков он оказался позади тигра и, не раздумывая, вонзил в него меч.

Застигнутый врасплох, тигр взревел от боли.

— Р-р-р!

Развернувшись, он бросился на Бай Му. Но тот не отступил и нанёс ещё один удар, целясь в челюсть хищника. Каждый его выпад оставлял кровавые раны.

Поняв, что противник ему не по зубам, тигр развернулся и бросился бежать. Бай Му помчался за ним.

Су Линхань, всё ещё дрожа, наблюдала с дерева за удаляющейся схваткой. Её сердце бешено колотилось.

— Спускайтесь, — раздался мягкий голос, возвращая её к реальности.

Внизу стоял Бай Чжань. Он держал в руке нефритовый веер и смотрел на неё с лёгкой улыбкой. В его глазах, сияющих, как звёзды, читался неподдельный интерес.

Су Линхань прикусила губу от смущения. «Опять опозорилась перед красавчиком», — подумала она.

Бай Чжань неправильно истолковал её смущение, решив, что она слишком напугана, чтобы спуститься.

Он взмыл вверх, обнял Су Линхань за талию и прошептал ей на ухо:

— Всё хорошо. Спускайтесь.

Лёгкая дрожь пробежала по её шее. Су Линхань невольно вздрогнула.

Тёплое дыхание молодого человека коснулось её кожи. Су Линхань замерла.

В мгновение ока они оказались на земле.

Су Линхань смотрела на Бай Чжаня. Его глубокие, как море, глаза, лёгкая улыбка на губах, развевающиеся белые одежды и черные волосы… Он был невероятно красив.

Заметив, что девушка засмотрелась, Бай Чжань позволил ей любоваться собой, в то же время внимательно разглядывая её.

В его памяти всплыл образ Су Линхань, купающейся в озере. Сердце молодого человека забилось чаще.

Время словно остановилось. Они смотрели друг другу в глаза. Картина была прекрасной.

Внезапно вернулся Бай Му и доложил:

— Господин, зверь убит.

Су Линхань очнулась и оттолкнула Бай Чжаня, отступив на пару шагов. «В моём мире тигры — охраняемые животные. Убить тигра — серьёзное преступление», — подумала она с негодованием.

— Благодарю вас за помощь, — сказала она.

— Не стоит благодарности. Это был пустяк. Видимо, нам суждено было встретиться снова, — ответил Бай Чжань.

Хотя его голос был спокоен, в каждом его движении чувствовалась уверенность и благородство.

— Не знаю, суждено ли, но я искала вас специально, — холодно ответила Су Линхань.

Её спокойный и независимый тон разозлил Бай Му.

— Что за деревенщина! Как ты смеешь так разговаривать с моим господином?!

Су Линхань бросила на него взгляд, но продолжила смотреть на Бай Чжаня.

Бай Чжань искоса посмотрел на Бай Му, и тот тут же замолчал.

— О? — протянул Бай Чжань. — И что привело вас ко мне, девушка?

Он притворился, что не понимает, хотя уже догадался, зачем она пришла, судя по её поведению. «Должно быть, на дне утёса есть кто-то, кто её защищает», — подумал он.

— Вы смогли спуститься с утёса, значит, знаете, как подняться. Мне нужно наверх. Не могли бы вы взять меня с собой?

— И это всё, что ты можешь сказать, прося об одолжении? — снова вмешался Бай Му. — Наш господин — небожитель! Все перед ним благоговеют, а ты…

Бай Чжань бросил на него холодный взгляд и тихо произнёс: «Хм», предупреждая его. Бай Му съёжился, стараясь стать незаметным.

— Взять тебя с собой не проблема, — обратился Бай Чжань к Су Линхань, легонько ударяя веером по ладони. В его жесте сквозила небрежная элегантность и лёгкий налёт дерзости. — Но что я получу взамен?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение