Глава 16. Запечённая рыба

Встав перед Цюй Ваньтин, Цюй Дье пристально посмотрела на неё и спросила: — Неужели ты не чувствуешь себя униженной? Почему не сопротивляешься?

Цюй Ваньтин опешила. Она знала, что Цюй Дье пришла в себя, но девушка перед ней так сильно отличалась от прежней простушки, что ей было трудно поверить своим глазам.

Нервно закусив губу, она горько усмехнулась: — А что я могу сделать? Я всего лишь...

Она не договорила, но Цюй Дье поняла её мысли. Потерев виски, она втянула Цюй Ваньтин в дом и сказала: — Я понимаю, что изменить ситуацию непросто. Но мне больно видеть тебя такой.

Действительно, в этом обществе какая женщина осмелится на сопротивление, тем более девушка её возраста?

Среди вещей, принесённых Цюй Ваньтин, Цюй Дье нашла несколько старых чашек и налила ей воды. Она продолжала успокаивать девушку, про себя же возмущаясь скупостью семьи Цюй.

Несколько черствых лепешек, ни кусочка овощей, да ещё и несколько неаппетитных на вид пирожных. Цюй Дье даже подумала, что это объедки. А эти чашки — как у нищих! Хорошо хоть книги Цюй Тиншэна вернули.

Вздохнув, она отнесла тяжёлые бамбуковые свитки в шкаф в соседней комнате, достала из-под кровати рюкзак, брызнула на руки лекарством и вернулась обратно. Но Цюй Ваньтин уже и след простыл.

— Вот девчонка... — пробормотала Цюй Дье. — Я же просила её подождать. Ну и скорость!

Хотя она и ворчала, но не сердилась. Цюй Дье знала, что Цюй Ваньтин робкая и постоянно терпит издевательства в семье. Наверняка она боялась, что её накажут, если она вернётся поздно.

Посмотрев на свои руки, покрытые пахучей жёлтой жидкостью, которую она собиралась использовать для лечения синяков Цюй Ваньтин, Цюй Дье скривилась. Решив, что лекарство не должно пропадать, она натерла им своё пышное тело.

Тем временем Цюй Ваньтин добежала до дома и первым делом заперлась в своей комнате. Сев на кровать, она тяжело дышала. В голове у неё был полный сумбур.

Видя, как семью Цюй издевается над Цюй Дье, она чувствовала с ней общую боль. Поэтому, несмотря на то, что Цюй Дье была не в себе, она никогда не сторонилась её, даже наоборот, была ей благодарна.

Если бы не Цюй Дье, такая участь ждала бы её! И теперь та самая, униженная и оскорблённая Цюй Дье, говорит ей о сопротивлении?

Раскинувшись на кровати, Цюй Ваньтин чувствовала смятение и противоречивые чувства.

— Брат? — Цюй Дье убиралась в доме, когда увидела Цюй Тиншэна с растрёпанными волосами и сонным взглядом.

— К нам приходили из семьи Цюй? — спросил он, глядя на полки и стол, заставленные вещами. Он удивился, но быстро понял, в чём дело. Взглянув на спокойную Цюй Дье, он одобрительно кивнул.

Цюй Дье догадалась, что Цюй Тиншэн проснулся, когда пришла Цюй Ваньтин. Видя, что он больше не выглядит усталым, она ответила: — Да. Теперь нам не нужно беспокоиться о еде!

Внезапно она вспомнила ещё кое-что и радостно потянула брата к книжной полке: — Они вернули и твои книги! Ты можешь продолжать учиться!

В глубине души Цюй Дье очень хотела, чтобы Цюй Тиншэн не бросал учёбу. У него был талант! В те времена учёная степень означала успех в жизни, к тому же...

Теперь она не та глупышка, которая тянула его вниз! Где бы она ни была, ничто не помешает ей жить свободно!

— Сестра?! — изумлённо воскликнул Цюй Тиншэн, не веря своим ушам. Его лицо светилось от радости.

Цюй Дье улыбнулась, наблюдая за восторгом брата. Для книжного червя книги — источник счастья.

Подмигнув, она оставила Цюй Тиншэна одного и тихо вышла из дома.

Закатав рукава и штанины, Цюй Дье подошла к ручью и начала ловить рыбу самодельным острогой.

Вглядываясь в прозрачную воду, она видела своё отражение: большие, выразительные глаза, аккуратный нос и губы. Черты лица были довольно миловидными, но их портила полнота.

Нахмурившись, Цюй Дье ещё больше утвердилась в своём решении похудеть. С её нынешним весом и физической формой она не могла использовать и половину своих прежних способностей.

Пока она размышляла, на дне показалась большая чёрная рыба. Взмахнув острогой, Цюй Дье молниеносно поразила добычу.

Подняв острогу, она увидела на ней бьющуюся рыбу. Вытерев пот со лба, Цюй Дье посмотрела на свою руку.

На пухлой белой ладони алел порез, который довольно сильно жёг. — Чёрт, — поморщилась она.

— Мои силы совсем не те, — подумала Цюй Дье. Всего один бросок отнял у неё большую часть сил, а рука ещё и болела. Вчера в таком же состоянии она бы не смогла поймать рыбу, даже если бы потратила все свои силы.

Выйдя из воды, она взяла нож и, присев у ручья, начала потрошить рыбу, собираясь сварить вечером уху.

— Хм, оказывается, быть толстой тоже неплохо. Эта рыба такая жирная, хватит на целое пиршество! — пробормотала она, ловко вынимая внутренности и бросая их в ручей, чтобы течение унесло их подальше и не привлекло диких зверей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Запечённая рыба

Настройки


Сообщение