Глава 5. Наказание Лю Ши

Лицо Лю Ши позеленело. Она действительно много раз кипятила один и тот же отвар — раз десять, а то и больше, — и собиралась продолжить завтра. Лекарство стояло в чашке на кухне.

На пол-ляна серебра, выданные на лекарство, она могла «сэкономить» целых два ляна! И тут эта негодница всё испортила.

Теперь выманить деньги у глупого Гу Чжаня будет сложнее. Нужно было успеть урвать побольше, пока есть возможность!

— Врёшь! Я всегда варю лекарство для бабушки, как доктор прописал, — возразила Лю Ши.

Цюй Дье наблюдала, как Лю Ши сама себя закапывает, и решила не ходить вокруг да около. Она попросила Гу Чжаня позвать врача.

Деревенский лекарь пришёл быстро. Осмотрев Лао Янши, он удивлённо посмотрел на собравшихся.

— Странно… У Лао Янши обычная простуда. Я выписал хорошее лекарство, как просил А Чжань. Она должна была давно поправиться. Непонятно, почему она до сих пор в постели, — сказал лекарь, глядя на Гу Чжаня.

Лю Ши нервно сжала руки под рукавами. Если всё раскроется, ей не поздоровится.

«Это всё эта мерзавка! Зачем ей было лезть не в своё дело?! Ну, поварила я лекарство подольше, оно всё равно помогает! Что такого, что старуха несколько дней лишних в постели полежит? Она всё равно не работает, пусть отдыхает!»

— Скажите, доктор, если лекарство кипятить много раз, даже когда оно прокисло… это может ухудшить состояние больного? — спросила Цюй Дье.

Лекарь изумился. Неужели есть такие глупые люди?

— Это всё равно что желать больному скорейшей смерти! Мало того, что при многократном кипячении теряются лечебные свойства, так прокисший отвар ещё и ядовит! Если так продолжать, никакой лекарь не поможет, — ответил он. Понимая, что это семейное дело, он не стал вдаваться в подробности и, сказав всё, что нужно, поспешил уйти.

В комнате повисла тишина. Лю Ши слышала, как она сглатывает.

Лицо Гу Чжаня потемнело. Только дурак не понял бы, что произошло.

Если бы не Цюй Дье, его бабушка была бы в большой опасности.

— Невестка, разве бабушка плохо к тебе относилась? — спросил Гу Чжань, и голос его был ледяным.

Лю Ши, глядя на крепкого Гу Чжаня, который был вдвое шире её, задрожала от страха.

Она не хотела смерти старухи, просто решила сэкономить.

— Я… я просто хотела сберечь деньги. Ты же один работаешь, а лекарства для бабушки стоят дорого. Я пыталась тебе помочь, — пролепетала Лю Ши.

— Правда? Но я каждые четыре дня давал тебе деньги на лекарство. Не заметил, чтобы ты экономила. Где эти деньги? Покажи их, тогда и поговорим об экономии, — Гу Чжань наконец понял истинные намерения невестки.

Она просто хотела побольше денег.

Он каждый день охотился в горах, всю добычу отдавал старшему брату, чтобы тот продал её в городе, а почти все деньги попадали в карман Лю Ши. Он знал об этом, но не придавал значения, считая, что в семье не стоит мелочиться.

Но если бы не Цюй Дье, его бабушка могла бы умереть.

— Деньги… деньги я… отложила, — пробормотала Лю Ши, дрожа всем телом.

Всё пропало. Гу Чжань больше не даст ей денег.

Раздались три звонких пощёчины. Даже Цюй Дье вздрогнула.

Гу Ли отвесил жене три пощёчины, прежде чем опустить руку. Глядя на Лю Ши, которая зажала лицо руками и застонала от боли, он подумал, что ему не повезло жениться на такой дуре.

— А Чжань, прости мою жену, она глупая. Я её наказал. Больше она к лекарствам бабушки не подойдёт. Давай забудем об этом, не будем ссориться, — сказал Гу Ли, бросив взгляд на Цюй Дье, которая молча стояла в стороне.

Цюй Дье почувствовала, как у неё дёрнулся глаз. Этот Гу Ли куда хитрее своей жены.

— Вы хотите сказать, что я наговариваю на вашу жену? — Цюй Дье не позволяла себя в обиду. Если мужчина её заденет, она ответит.

— Нет-нет, что ты! Я просто… так сказал, — проговорил Гу Ли с натянутой улыбкой.

— Гу Чжань, ты ведь отдаёшь деньги невестке? Может, будешь сам покупать лекарства? Или отдавать их бабушке? Мне кажется, она не так уж тяжело больна. При правильном лечении быстро поправится, — бросила Цюй Дье, разрушив планы супругов.

Они так старались замять дело, чтобы всё осталось по-прежнему. Но слова Цюй Дье были разумны, и Гу Ли с Лю Ши молча переглянулись.

Лао Янши, узнав о случившемся, очень расстроилась. Лю Ши, чувствуя свою вину, не смела показаться ей на глаза. Лао Янши долго благодарила Цюй Дье, а потом с трудом встала и, порывшись в сундуке, достала нефритовый шпилька для волос. Цюй Дье отказывалась, но старушка настояла, и девушке пришлось принять подарок.

Выйдя из дома, Цюй Дье внимательно рассмотрела шпильку. Она была старинной и лёгкой.

Внезапно из шпильки вырвался поток зелёной энергии и устремился в браслет на правой руке Цюй Дье. Девушка посмотрела на свой кроваво-нефритовый браслет.

Кажется, ничего не изменилось.

Цюй Дье подняла голову и застыла от удивления.

Она оказалась дома! Всё вокруг было знакомо: мебель, вещи, даже аккуратно сложенные белые рубашки в шкафу.

Цюй Дье села на мягкую кровать и взяла с тумбочки фотографию, на которой она была вместе со своими товарищами по команде.

В следующее мгновение она швырнула фотографию на пол и растоптала её.

— Сяо Дье? — послышался голос.

Цюй Дье подняла глаза, полные ярости, и увидела перед собой мужчину.

Гу Чжань? Она огляделась. Она была во дворе дома Гу Чжаня. А что же только что произошло? Она ведь была у себя дома!

Как она здесь оказалась?

Цюй Дье опустила голову и с недоумением посмотрела на кроваво-нефритовый браслет. Неужели это он?..

Задумавшись, Цюй Дье не обратила внимания, как Гу Чжань назвал её Сяо Дье.

— Что с тобой? — спросил Гу Чжань.

Цюй Дье очнулась и покачала головой. — Ничего.

Гу Чжань слегка улыбнулся и не стал расспрашивать.

Он купил новое лекарство, сам его сварил и дал выпить бабушке, которая уже была кожа да кости.

У Цюй Дье сжалось сердце. Если бы не её вмешательство, старушка могла бы не протянуть и нескольких дней.

— Что ты теперь будешь делать? — спросила Цюй Дье, когда они вышли из дома.

Гу Ли и Лю Ши не успокоятся. Теперь, когда она лишила их денег, они затаят на неё злобу.

На Гу Чжаня они не посмеют напасть, а вот ей, чужачке, придётся несладко. Цюй Дье догадывалась, кто может стоять за этим: старик Лао Донг, который хотел её купить, и бабушка из её прошлой жизни, которая хотела её продать.

Но если бабушка хотела её продать, значит ли это, что все в семье были с этим согласны? С тех пор как Цюй Дье попала в это тело, она не видела других своих родственников. А вдруг кто-то из них был к ней добр?

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Наказание Лю Ши

Настройки


Сообщение