Глава 6. Приезд брата

Иначе откуда бы взяться такому количеству лишнего веса? Цюй Дье надеялась, что, пока Лао Донг будет её искать, её родные тоже начнут поиски. В одиночку ей будет сложно со всем справиться.

Гу Чжань помолчал, а потом тихо сказал: — Мои родители погибли, когда я был маленьким. Они навлекли на себя гнев чиновников. Нас с братом вырастила бабушка, мы очень близки. Старший брат ленив, не любит тяжёлую работу. Все эти годы я охотился, чтобы прокормить семью. Я не придавал этому значения, но не думал, что они посмеют покуситься на бабушку.

Гу Чжань выглядел подавленным, и Цюй Дье стало его жаль.

Все эти годы этот мужчина в одиночку тянул на себе всю семью. Судя по ветхости дома, денег у них было немного. Впрочем, это неудивительно, учитывая наряды Лю Ши — на них, должно быть, уходила немалая часть заработка. Вся семья жила за счёт Гу Чжаня, но сколько бы он ни работал, у него были всего две руки.

Цюй Дье посмотрела на глубокий шрам на лице Гу Чжаня.

Почувствовав её взгляд, Гу Чжань обернулся, и их глаза встретились. Сочувствие в глазах Цюй Дье заставило его сердце дрогнуть. Кроме бабушки, никто никогда не смотрел на него с такой теплотой.

Цюй Дье очень хотелось обнять его, но она тут же отказалась от этой мысли. Они были в древнем Китае, где неприлично прикасаться к мужчине.

Она вернулась в комнату, немного отдохнула, а когда вышла, увидела Лю Ши, которая сидела во дворе с корзинкой и перебирала овощи. Заметив Цюй Дье, она посмотрела на неё с нескрываемой обидой.

Гу Ли сильно ударил жену, и следы от пощёчин не сходили с её лица весь день.

Цюй Дье было всё равно. Пусть Лю Ши смотрит как хочет, это её проблемы.

Она прожила в доме Гу Чжаня уже два дня, но он ничего не говорил о её будущем. Бабушка Гу Чжаня очень к ней привязалась и постоянно звала её поговорить. Она недвусмысленно намекала, что хочет, чтобы Цюй Дье вышла замуж за её внука.

Цюй Дье не понимала, почему Гу Чжаню так сложно найти жену. У него всего лишь шрам на лице.

Будучи спецагентом, она сама не раз получала ранения, и это не было поводом для стыда или причиной остаться одинокой.

В этот момент появился Цюй Тиншэн, брат Цюй Дье.

Издалека Цюй Дье увидела, как к дому приближается молодой человек в синем одеянии.

Должно быть, он очень спешил: его одежда была изорвана, а волосы растрепаны.

Ещё не разглядев лица, юноша, увидев Цюй Дье, расплакался. Даже Цюй Дье, видавшая виды, немного смутилась.

Разве мужчины так плачут?

— Сестрёнка! — Цюй Тиншэн понял, что не зря проделал весь этот путь, ночуя под открытым небом и питаясь чем попало.

Он наконец нашёл свою сестру! Если бы он её не нашёл, он бы ушёл в монастырь. Как человек, изучающий священные писания, он не смог защитить свою сестру-близнеца и позволил бабушке продать её.

Это же его родная сестра, с которой он рос, смеялся и плакал! Как её можно было продать? Он не послушал родителей и бабушку, продал свои любимые книги, нанял людей и отправился на поиски сестры. Он обошёл множество деревень, и уже почти отчаялся, когда узнал, что она в соседней деревне. Как ни странно, никто в их деревне об этом не знал.

К счастью, он её нашёл. Но… эта девушка с ясным взглядом и светлыми глазами… неужели это его сестра, которая с детства страдала слабоумием после травмы головы?

Цюй Дье представляла себе разные сценарии встречи с родными, но не ожидала, что её будут обнимать и со слезами рассказывать о своих переживаниях.

Успокоившись, Цюй Тиншэн рассказал сестре, как он её искал.

Цюй Дье, в свою очередь, поведала ему выдуманную историю.

— Когда я очнулась, рядом были сваха и Лао Донг. Они напоили меня какими-то лекарствами, но мне удалось сбежать в горы. Я потеряла сознание, и меня нашёл Гу Чжань. Если бы не он, меня бы съели дикие звери. Насчёт того, почему я больше не… больна… наверное, сваха случайно ударила меня головой, когда несла. Я многого не помню, — с невинным видом сказала Цюй Дье. Её слова заставили Цюй Тиншэна почувствовать себя ещё более виноватым.

— Не бойся, сестра, я вернулся и больше не позволю тебя обижать. Не страшно, что ты ничего не помнишь, я тебе всё расскажу, — сказал Цюй Тиншэн. Ему хотелось броситься к свахе и Лао Донгу и отхлестать их своей указкой до кровавых мозолей.

Глядя на гневного, но тщедушного юношу, Цюй Дье почувствовала, как её сердце наполняется теплом. У неё впервые появился брат, который так заботился о ней. Это было чудесное чувство.

Почти не раздумывая, она обняла его. Цюй Дье сама немного удивилась — это было спонтанное движение. Цюй Тиншэн погладил её по спине. — Всё хорошо, я здесь. Я буду тебя защищать и больше не допущу ничего подобного.

Несмотря на эти слова, Цюй Тиншэн тяжело вздохнул. Его родители ни во что не вмешивались, мечтая лишь о том, чтобы он добился успеха. Им не было дела до больной дочери. А бабушка ненавидела внучку и постоянно искала возможность её продать. Ему нужно учиться, как же он сможет постоянно быть рядом с сестрой и защищать её?

— Сестрёнка, пойдём со мной в город, я позабочусь о тебе, — нежно сказал Цюй Тиншэн.

Цюй Дье понимала, о чём он думает, и покачала головой. — Где я буду жить в городе? У тебя есть на это деньги?

Цюй Тиншэн опустил голову. Сестра была права. Сейчас вся семья затягивала пояса, чтобы оплатить его учёбу.

— Братик, я столько лет болела, что многое забыла. Расскажи мне всё, хорошо? — Цюй Дье моргнула.

— Хорошо, я всё тебе расскажу, — Цюй Тиншэн с любовью погладил её по голове.

Цюй Тиншэн рассказывал ей забавные истории из их детства. Он говорил с энтузиазмом, но Цюй Дье было скучно. Это было не то, что ей нужно.

Однако из его рассказа она поняла, что те, о ком он не упомянул, скорее всего, не любили настоящую Цюй Дье. В древнем Китае предпочтение всегда отдавалось сыновьям.

То, что бабушка продала внучку, было тому подтверждением.

— Братик, что это у тебя на поясе? — спросила Цюй Дье, блеснув глазами.

Цюй Тиншэн посмотрел на свой пояс и, не раздумывая, снял нефритовый кулон и протянул ей.

— У меня больше ничего нет для тебя. Я заработал его, переписывая книги. Хотел подарить его своей возлюбленной, но теперь он твой! — Цюй Тиншэн был готов отдать сестре всё, что у него было.

Он купил этот кулон у старьёвщика, который сказал, что ему срочно нужны деньги на лечение больного родственника. Он продал прекрасный фамильный нефрит всего за один лянь серебра. Цюй Тиншэн подозревал, что это подделка, но, увидев умоляющий взгляд старика, как завороженный, отдал ему все деньги, которые заработал за полгода, переписывая книги.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Приезд брата

Настройки


Сообщение