Глава 6 (часть 2)

— Нельзя так говорить. Каждый отвечает за судьбу страны, — сказал Ли, главный советник. — Вы же верный слуга императора!

Сравнивать благополучие государства с какой-то незначительной женщиной… Всем понятно, что важнее. Какое громкое заявление.

— Я знаю, что господин Ли еще не женат. Раз уж у вас даже жены нет, как вы можете вмешиваться в чужие семейные дела? Сначала нужно навести порядок в своей семье, потом управлять государством и лишь затем — всем миром. Вам лучше заниматься своими делами, — холодно ответил Цзюнь Учоу.

Главный советник Ли, услышав эту насмешку, онемел. О его мужском бессилии знали все при дворе, но то, что об этом заговорили открыто, случилось впервые. Он готов был сквозь землю провалиться.

Это было хуже смерти.

— Нельзя так говорить. Каждый отвечает за судьбу страны. Господин Ли — верный слуга императора!

— Господин Ли, министр работ назвал вас «простым человеком»! — Цзюнь Учоу открыто сеял раздор между ними.

Два сановника, потеряв лицо, готовы были бежать.

— Кстати, о вас, господа. Господин министр, насколько я помню, три дня назад кто-то докладывал, что ваши финансовые отчеты не сходятся с данными Министерства доходов. Что вы на это скажете?

— Этого не может быть! Меня оклеветали!

— О, тогда почему бы вам не найти этого клеветника и восстановить справедливость? — Кто-то сам напросился. Нечего на него пенять.

— Я… я… прошу откланяться.

— Тогда и я пойду. — Раз уж его покровитель сбежал, зачем ему оставаться? Пусть волки сами разбираются между собой.

Цзюнь Учоу спокойно смотрел, как два сановника поспешно удаляются, но радости он не испытывал.

Хотя и на солнце бывают пятна, но кто в его резиденции, без его ведома, посмел разболтать о Фэнь Сиюй?

Ему было все равно, что эти мелкие сошки пытаются ему навредить, но нужно быть начеку.

Он должен выяснить, откуда просочилась информация.

И, конечно же, нужно проверить третьего и пятого братьев.

Фэнь Сиюй поспешила во дворец Цзыцзинь.

Она не знала, зачем Цзюнь Учоу так срочно ее вызвал. Обычно после утренней аудиенции он был занят делами, и вокруг него всегда было много людей. Как ни странно, на этот раз он пожелал видеть только ее.

Увидев его в повседневной одежде, Фэнь Сиюй удивилась еще больше. — Вы?..

— Ты же постоянно твердишь, что хочешь выйти в город. Сегодня я рано закончил с делами, поэтому мы прогуляемся.

— Вы не против?

— Нет.

— У вас столько дел, я могу погулять и одна.

— Нет, я же сказал, что сегодня свободен.

— Вы действительно можете появиться на людях со мной?

— Это не называется «появляться на людях». Еще одно слово — и я передумаю.

— Хорошо, хорошо, — даже лишний вопрос задать нельзя. Он не изменился, все такой же непредсказуемый. Что же до нее, то умный человек приспосабливается к обстоятельствам. Нужно быть гибкой, как ива, и уметь вовремя менять направление, словно корабль, подстраивающийся под ветер.

Он протянул ей руку.

— Что это значит? — Похоже, он хотел взять ее за руку. Но разве такое возможно?

Он нахмурился.

— Когда ты перестанешь ломаться, тогда и отправимся.

— Не сердитесь. Я же знаю, что не такая умная, как Вы, и соображаю медленнее…

Нежный, ласковый тон… Неплохо. Мужчина, дождавшись, пока она сама возьмет его за руку, крепко сжал ее маленькую ладонь и вывел ее из дворца Цзыцзинь. Снаружи все уже было готово. Как только они сели в паланкин, процессия двинулась в путь.

У Фэнь Сиюй было много вопросов.

А? Он же сказал, что они просто прогуляются по окрестностям. Зачем столько людей? Похоже, они отправляются в дальнюю дорогу.

Цзюнь Учоу видел, что у нее много вопросов. Он знал, что она не сможет долго молчать, и ждал.

Он ждал, пока они выйдут из дворца и пересядут в карету. Все ее внимание было поглощено другими вещами. Поэтому Цзюнь Учоу решил прикрыть глаза и немного вздремнуть.

Карета, хотя и выглядела скромно, была просторной, и во время движения не чувствовалось никакой тряски.

— Ваше Высочество?..

Наконец-то пришла в себя?

— Можно мне заехать домой? Просто проехать мимо, чтобы я могла взглянуть, — сегодня Цзюнь Учоу был на удивление сговорчив, и она решила воспользоваться этим.

— Нам не по пути, — отрезал он, не открывая глаз.

— Тогда куда мы едем?

— Кататься на лодке.

— Может, я все же навещу семью? — ее глаза засияли. Они же все равно едут развлекаться, так почему бы и нет?

— От такой семьи лучше держаться подальше.

— А если я попрошу Вас отказаться от всех Ваших братьев, Вы согласитесь? — Легко сказать. Разве можно вот так просто отказаться от родных?

Он открыл глаза и внимательно посмотрел на нее.

— Можно. Но ты должна найти кого-то, кто станет моей семьей.

Что за странная логика?

Мысли других людей, возможно, были запутанными, но его мысли были еще сложнее, словно лабиринт. Но затем он добавил:

— Если ты станешь моей семьей, я согласен.

— Э-э… Ваше Высочество опять надо мной смеются? — спросила она.

Он бросил на нее быстрый взгляд, от которого у Фэнь Сиюй затрепетало сердце. Затем он неожиданно схватил ее за косу, и так сильно, что она вскрикнула и попыталась вырваться.

— Мне больно! Я тоже тебя потяну!

— Посмеешь?

Она не поверила ему и протянула руку. Но силы были неравны, и эта попытка была подобна мотыльку, летящему на огонь. Он прижал ее к себе, крепко обняв.

Ее губы были алыми, глаза сияли, а нежное тело прижималось к нему. На этот раз лакомый кусочек сам пришел к нему в руки. Как тут устоять?

Его дыхание коснулось ее уха, и она задрожала, ее взгляд затуманился…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение