Глава 3 (часть 3)

Цзюнь Учоу, подперев голову рукой, смотрел на янтарную жидкость в чашке с белой глазурью и фиолетовыми цветами и спросил Сяо Сицзы: — На кого из всех женщин Восточного дворца она похожа?

— В ответ Вашему Высочеству, госпожа Фэнь ни на кого не похожа.

— Не такая, как все, значит?

В отличие от госпожи и слуги во внутренних покоях, Фэнь Сиюй стояла в одиночестве под карнизом дворца, украшенного резными перилами и нефритовыми ступенями. Вдали, в глубине дворцового комплекса, один за другим зажигались шелковые красные фонари. Каменные львы у ворот и мифические существа Чаофэн на крышах мрачно смотрели на край неба.

Неужели это тот самый императорский дворец, из которого ей никогда не выбраться?

— Госпожа, прошу Вас следовать за слугой, — перед ней появился Сяо Сицзы с пятицветным стеклянным фонарем.

— Я сама вернусь. Мне нужен только Ваш фонарь.

— Его Высочество наследный принц пожаловал Вам дворец Эръя. С сегодняшнего дня Вы — хозяйка дворца Эръя.

— Я только что накричала на него, а он еще и хорошие покои мне дает? Он что, с ума сошел?

— Пф-ф… Госпожа Юй, об этом знаем только мы с Вами. Больше так говорить нельзя, — Сяо Сицзы с трудом сдержал смех. Успокоившись, он не забыл сделать замечание. — Какая забавная девушка.

— Ладно, тогда прошу Вас проводить меня, — ей не хотелось больше пытаться понять мысли этого наследного принца.

— Госпожа Юй, прошу Вас сюда.

Занавес из тончайшего шелка был украшен рядом изящных ароматических мешочков и нефритовых подвесок. На кровати лежали подушки из белого шелка с парчовой вышивкой, а сверху — покрывало с узором стефании и -образным орнаментом Жуи. Белый цвет во дворце считался неблагоприятным, но здесь он присутствовал повсюду.

Это было сделано специально? Или он знал, что ей нравится белый цвет?

Она откинула занавес. На ней была только нижняя рубашка, но кто-то заботливо положил рядом белое шелковое платье. На ноги она надела туфли, расшитые жемчугом. Черные мужские туфли, в которых она была вчера, исчезли.

Служанки здесь работали очень быстро.

На полу лежал ковер с изображением красной птицы и позолоченных цветов. Накинув платье, она, распустив свои черные, словно лучший атлас, волосы, начала бродить по комнате.

Вчера она очень устала, и смена покоев ее не так волновала, как вид красивой кровати. Сяо Сицзы, проявив такт, не стал многословным и сказал лишь: — Отныне дворец Эръя — Ваши покои. Если Вам что-то понадобится, не стесняйтесь обращаться.

Эръя, Сиюй, императорская печать… О чем он думает? Неужели он считает, что сможет обуздать ее злосчастную судьбу этими тяжелыми нефритовыми символами? Да под таким грузом можно и умереть.

Сяо Сицзы, выполнив поручение, вернулся к своему господину. Что же до нее, то она проспала до самого утра.

Дворец был огромным.

Углы дверей во внутренних и внешних покоях были отделаны резной медью. Погода стояла хорошая, окна и занавеси были открыты. С южной стороны доносилась прохлада от пруда, а за окнами цвели хризантемы, ослепительно желтые, словно червонное золото. Аромат хризантем наполнял покои.

Все вокруг было окутано мягким светом, павильоны и беседки словно парили в легкой дымке. Все вещи были прекрасны, доведены до совершенства, все вокруг было красиво, до невыразимой роскоши. А она… почему она здесь?

Она рассеянно поглаживала вещи, в ее глазах все еще читалось сонное безразличие.

Зачем он так добр к ней? Она не понимала.

Кто-то откинул занавес и вошел.

— Госпожа? — Шихуэй, за которой следовала Пэй'эр, с радостными лицами несли шкатулку для украшений, косметику, серебряный таз для умывания. Увидев ее, они поспешно поставили все на пол.

— Вы пришли.

— Да. Госпожа хочет увидеть других служанок, которых прислали для прислуживания?

— Откуда они?

— От Ее Высочества наследной принцессы, наложницы Ду и госпожи Мин тоже прислали по две служанки. Госпожа так популярна, что к Вам уже столько людей прислали, — радостно перечисляла Шихуэй, загибая пальцы.

Да, прислали столько шпионок. У него было немало жен и наложниц, но она не знала ни одной из них.

— Служанка позовет их, чтобы они поприветствовали госпожу?

— Не нужно. Пусть работают во дворе, выполняют черную работу, — у нее не было ни власти, ни влияния, ни поддержки. Почти год она с трудом приспосабливалась к жизни здесь, и ей не нужны были эти люди в ее жизни. Пусть говорят о ней что хотят — что она высокомерна и груба, что она необразованная и низкорожденная… Ей просто не хотелось с ними общаться.

— Хорошо, — Шихуэй понимала свою госпожу.

— Где брат Ню? — она откинулась на спинку с подлокотниками и подушками, позволяя служанкам расчесывать ей волосы.

— Он снаружи. Сказал, что Вы теперь хозяйка дворца, и ему не пристало находиться здесь, — Шихуэй не понимала. Еще вчера все вместе сидели в маленькой старой гостиной и ели острый рыбный суп из ресторана «Сиши», а за одну ночь брат и госпожа так изменились.

— Не пристало? — она словно убедилась в чем-то. — Просто клетка стала красивее, и он начал меня сторониться.

— Госпожа, все хотят подняться выше. Наследный принц наконец обратил на Вас внимание. Вы выбрались из моря страданий, почему же Вы ничуть не рады? Хотя у наследного принца и сложный характер, но место наложницы Вам обеспечено, — Шихуэй искренне не понимала. Не каждой девушке удавалось попасть в постель к наследнику престола.

— Ты думаешь, я хочу попасть в постель к наследнику?

— Прошу прощения, госпожа, Шихуэй оговорилась, — она чуть не упала на колени.

— Не нужно постоянно становиться на колени, встань, — ей не хотелось ничего объяснять. Если служанки хотят заблуждаться, пусть заблуждаются. Она не знала, чем заслужила эти покои. Она не могла распоряжаться своей жизнью, словно марионетка в чужих руках, словно свеча на ветру, которая может погаснуть от малейшего дуновения.

— Позови брата Ню. Если он хочет что-то сказать, пусть скажет мне лично.

Шихуэй была на два года младше ее. До того, как стать служанкой, она, наверное, жила свободно и счастливо? В отличие от нее, у Фэнь Сиюй никогда не было возможности прожить хотя бы один день так, как ей хотелось. Покинув поместье Фэнь, она попала в другую клетку. Она не была жадной, ей нужно было всего несколько лет… нет, несколько дней, чтобы пожить одной, приспосабливаясь к обстоятельствам, без всех этих людей…

Ладно, это были лишь пустые мечты. С ее проклятой судьбой, куда бы она ни пошла, ее будут считать чудовищем. Возможно… возможно, ей стоит быть благодарной наследнику за то, что он взял ее под свою защиту, а не выбросил на улицу, где невежественная толпа забросала бы ее камнями.

Свобода… Она слишком многого хотела, не так ли?

— Госпожа, Вы не представляете, какой важной персоной стал брат Ню! Он был всего лишь начальником стражи, а теперь стал командующим! — Пэй'эр, видя, что Шихуэй проговорилась, поспешила сменить тему.

— Пэй'эр! — Шихуэй не успела ее остановить и лишь укоризненно посмотрела на нее.

Эта девушка совсем потеряла голову от радости и теперь говорила все подряд, не задумываясь.

— Я опять что-то не то сказала? — Пэй'эр, увидев недовольное лицо Шихуэй, надула губы, отложила то, чем занималась, и сказала: — Я пойду позову его.

Она выбежала за дверь.

— Шихуэй, не старайся, сделай обычную прическу, — Фэнь Сиюй, глядя на служанку, которая ловко укладывала ей волосы и выбирала шпильки, остановила ее попытки превратить ее голову в ежа.

— Служанке так хотелось украсить госпожу… — Шихуэй была немного разочарована, но она знала, что ее госпожа всегда предпочитала простоту и не любила сложные прически. Поэтому она вставила в волосы Фэнь Сиюй золотую шпильку с кисточками, нанесла на лоб желтую краску и добавила две шпильки с рубинами. Только тогда она осталась довольна.

Фэнь Сиюй посмотрела на свое длинное платье из парчи с золотыми узорами и шелковый халат, фиолетовый и розовый. Эта роскошная одежда была ей совсем не к лицу.

— Похоже, ты неплохо устроилась. Тебе нравятся эти покои? — В холодном, бесстрастном голосе слышались нотки насмешки и высокомерия. Вместе с ним появился и сам Цзюнь Учоу, с ледяным взглядом.

Занавес для него откинул Сяо Сицзы.

Фэнь Сиюй неловко встала и поклонилась.

Цзюнь Учоу, не обращая внимания на поклон Шихуэй, неторопливо сел на главное место. Однако, похоже, кресло из красного дерева ему не понравилось, и он начал ерзать. Сяо Сицзы поспешно приказал служанкам принести шелковые подушки, и только тогда наследный принц удобно устроился. Затем он жестом отпустил служанок, и все вышли.

Во внутренних покоях остались только они вдвоем.

На нем был парадный халат с темным узором в виде куйлунов, поверх которого была накинута легкая накидка. Очевидно, он собирался на утреннюю аудиенцию.

— Почему молчишь? — он подпер голову рукой, снова забыв о манерах.

Зачем он пришел?

Если честно, его приводило сюда противоречивое чувство: с одной стороны, ее поведение каждый раз немного пугало его, а с другой — он не мог удержаться от того, чтобы не приблизиться к ней.

Женщины, окружавшие его, были, безусловно, красивы, но его интерес к ним обычно не длился дольше месяца. У него были свои императорские дела, свои обязанности. Даже сейчас, когда до трона оставался всего один шаг, ему нужно было постоянно поддерживать свой статус.

На самом деле, ему было все равно, звезда она бедствий или нет. Он не верил в это. Поначалу он вызвал ее из любопытства, а потом, удовлетворив свое любопытство, не прогнал и не убил ее. Во-первых, из-за ее поразительной честности, а во-вторых… по непонятной ему самому причине. Она осталась.

Оставить ее было не лучшей идеей.

При дворе формировались партии, борьба между ними накалялась. В такой ситуации любая, даже самая незначительная ошибка могла перечеркнуть все многолетние усилия.

Тех, кто хотел свергнуть его, кто искал на него компромат, было очень много, и они не спускали с него глаз.

— Ваше Высочество навлекаете на меня беду.

Что это она такое говорит?

— Подойди и сядь рядом со мной, объясни, — он похлопал по шелковой подушке на кресле, изображая готовность выслушать ее «обвинения».

Вот такая она была интересная.

Поэтому, положа руку на сердце, он ничуть не жалел, что оставил ее.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение