Глава 9. Смерть как муж [9]

Су Ваньвань никогда не думала, что однажды совершит такое!

Она стояла на страже у морга/крематория для своих двух приятелей!

Хотя ее забраковали из-за коротких ног и не взяли с собой, оставаться одной в пустом и уединенном лесу тоже было страшно!

Ветер завывал, словно кто-то прятался в невидимом для нее углу.

У Су Ваньвань волосы встали дыбом, она обняла себя за плечи, сжалась в комок и присела под деревом.

Позже она подумала: что если с дерева вдруг свесится что-то невыразимое? Это же насмерть напугает!

Поэтому Су Ваньвань огляделась, встала на цыпочки и тихонько перебралась на более светлую лужайку.

Без деревьев над головой и без высоких предметов, отбрасывающих тень, окутанная солнцем, Су Ваньвань почувствовала себя намного безопаснее.

Немного успокоившись, она решила отвлечься и начала размышлять, почему Алексу так нужно было посмотреть на тело Тодда.

Она всего лишь сварила две чашки кофе, а когда вернулась, Клэр даже не доела свой сэндвич, но эти двое уже договорились тайком проникнуть в морг.

Клэр сначала хотела, чтобы Су Ваньвань пошла домой, но ее лучшая подруга вдруг, словно в подростковом переходном возрасте, решила пойти с парнем в морг. Су Ваньвань не могла спокойно отпустить ее и тут же настояла на том, чтобы пойти с ними.

Однако, когда они добрались до места, те двое посмотрели на ноги Су Ваньвань, затем переглянулись и молчаливо рассмеялись. Су Ваньвань остро почувствовала, что у ее лучшей подруги, кажется, что-то происходит, и в душе у нее стало немного кисло.

Конечно, в этой кислоте было и немного обиды.

Хотя с ее ростом метр шестьдесят она не была высокой, но и не была совсем уж маленькой!

Но эти двое заявили, что чтобы попасть внутрь, нужно перелезть через стену и выпрыгнуть из окна. У нее ноги короткие, и если она пойдет с ними, то, вероятно, отстанет на полпути.

Даже если она не пойдет, они не смогут спокойно оставить Су Ваньвань одну ждать на месте, если она отстанет.

Опустив голову, она выдернула травинку и пробормотала: значит, если оставить ее снаружи, то можно успокоиться?

Подумать только, она ведь первая встретила того, кто заставил ее сердце трепетать, а теперь, похоже, ее лучшая подруга, наоборот, скоро найдет пару.

Пока она была погружена в свои мысли, перед ней внезапно возникла высокая черная тень. Су Ваньвань ахнула, плюхнулась на траву и, не успев разглядеть, кто это, уже быстро, кувыркаясь, отползла на несколько метров.

Только сейчас Су Ваньвань разглядела, что эта высокая черная тень не была чем-то неописуемым с темными и расплывчатыми очертаниями, а просто была черной.

Чернокожий мужчина стоял там, как железная башня, и с интересом наклонив голову, смотрел на нее.

В этот момент Су Ваньвань оказалась в чрезвычайно затруднительном положении.

— Этот чернокожий мужчина определенно появился из ниоткуда. Су Ваньвань на сто процентов была уверена, что секунду назад в пределах видимости не было ни души!

И абсолютно не было никаких объектов, способных скрыть человеческую фигуру!

Это морг/крематорий, и кем является этот человек, можно было понять, даже не шевеля пальцем.

Хотя в голове промелькнул вопрос: «Неужели призраки не боятся солнца?», вспомнив, что это не Китай, Су Ваньвань тут же его отбросила.

Итак, ей следовало притвориться, что она ничего не видела, или, набравшись смелости, отнестись к нему как к живому человеку?

В голове шла битва. Су Ваньвань знала, что нельзя больше тянуть, и рискнула выдавить улыбку, которая была хуже плача: — Вы... здравствуйте, ха-ха, сегодня такая хорошая погода!

Дядя, вы тоже вышли погреться на солнышке?

Су Ваньвань поняла по своей первой реакции, что притвориться, будто она ничего не видит, не получится.

Так что единственный выбор — относиться к нему как к живому.

Чернокожий мужчина улыбнулся, обнажив белую костяную щель во рту, и хриплым голосом сказал: — Привет, маленький ангел, сегодняшнее солнце, кажется, не очень приятное.

Небо было затянуто облаками, и солнце действительно не было слишком ярким.

Сердце Су Ваньвань бешено колотилось, чуть не выпрыгивая из горла.

Этот парень точно не живой, смотрите, он даже знает ее имя!

Возможно, теперь он будет преследовать ее, а потом она станет его заместителем Смерти.

Думая об этом, Су Ваньвань невольно задрожала, и печаль наполнила ее. Она размышляла, успеет ли она крикнуть: «Вот совпадение, я тоже призрак!»

Пока она думала, налетел порыв ветра.

Лицо чернокожего мужчины изменилось, он быстро взглянул на Су Ваньвань, затем поспешно отвернулся, словно его обожгло, и быстро ушел.

Пройдя всего несколько шагов, он исчез без следа.

Су Ваньвань широко раскрытыми глазами ясно видела все. Ее грудь вздымалась часто и прерывисто, она была в состоянии, близком к обмороку, но не теряла сознание.

— Анжела, что с тобой?

Раздался знакомый голос. Су Ваньвань, словно очнувшись от сна, с громким всхлипом бросилась в мягкие и теплые объятия Клэр: — Клэр, там... там призрак!!!

Хотя ее собственное существование, казалось, могло доказать существование человеческой души, Су Ваньвань, которая считала, что повидала многое, будь то до перерождения, после перерождения или после перемещения, никогда не видела призраков.

Клэр вздрогнула, крепче обняла ее и настороженно огляделась.

Алекс тоже быстро обернулся, оглядываясь по сторонам, но ничего не увидел.

— Нам лучше поскорее уйти отсюда, — независимо от того, показалось ли Анжеле, это место все равно нехорошее, — предложил Алекс, нахмурившись.

Когда они нашли место в открытом кафе на улице, где было много людей, и заказали подруге ее любимый сок, успокоив ее, они спросили, что произошло.

На ресницах Су Ваньвань еще оставалась влага, а ее и без того бледное лицо стало еще бледнее. Она выглядела испуганной.

Сделав глоток сока, успокаивающий сладкий вкус которого расцвел на языке, и находясь в людном месте, Су Ваньвань, почувствовав себя в безопасности, с тревогой рассказала о том, что только что произошло.

Боясь, что они не поверят, Су Ваньвань снова и снова повторяла: — Это правда, он действительно не похож на человека! Появился тоже бесшумно, клянусь, до его появления вокруг не было ни души! А когда он вдруг резко изменился в лице и повернулся, чтобы уйти, я специально широко раскрытыми глазами смотрела, и видела, как он сделал несколько шагов, а потом просто исчез!

Алекс и Клэр знали, что там за обстановка, и понимали, что никаких препятствий, загораживающих обзор, не было. Даже небольшой лесок находился позади Су Ваньвань.

Они переглянулись, и в глазах друг друга увидели серьезность.

Наконец, Алекс сказал: — Похоже, этот человек действительно необычный. Неудивительно, что он, кажется, знал, что мы придем, и знал, кто мы.

А то, что он сказал в конце, что скоро с ним встретится...

Сердце Алекса было в смятении, и его слова были бессвязными: — Возможно, я говорю, все, что с нами сейчас происходит, все это запланировано, подчинено закономерности... Нам не нужно ждать будущего, возможно, мы все умрем...

Клэр недовольно прервала его: — Браунинг!

Она взглянула на Су Ваньвань, которая ничего не знала, и холодно заявила: — Теперь я верю, что Тодд покончил с собой, и все это случайность.

Она очень не хотела, чтобы ее подруга тоже погрузилась в страх смерти.

Раньше она спрашивала Алекса о том, что он видел в предвидении относительно Анжелы, но он, вспомнив, сказал, что не помнит, только знал, что все в их классе французского благополучно сели в самолет.

Вспомнив, что в аэропорту Анжела позже удачно нашла свой посадочный талон, Клэр уже кое-что предвидела.

Она не могла принять такую реальность, тем более сейчас Алекс продолжал говорить о том, что они, выжившие, не смогут избежать какой-то закономерности смерти.

Она предпочитала верить, что все это просто случайность, совпадение. Какая смерть, какая закономерность, какой план — к черту все это!

Клэр потянула Су Ваньвань, чтобы уйти. Алекс пытался остановить их. Внезапно раздался резкий визг тормозов, сопровождаемый криками и шумом.

Картер вышел из машины, выглядя агрессивно. За ним следовала Терри. А потом учитель Лютон, который тоже случайно покупал кофе в этом кафе, и Билли, потирая колено, которое чуть не сбил Картер, тоже подошел.

Все выжившие с рейса 180 так случайно собрались вместе.

Картер разговаривал с учителем Лютоном, открыто насмехаясь над Алексом. Алекс пытался рассказать свою версию событий остальным, а Терри, не выдержав, пыталась остановить своего парня.

В одно мгновение все превратилось в шумную свалку.

Клэр, державшая Су Ваньвань, не могла сразу уйти. Она собиралась найти возможность сказать пару слов учителю Лютону, попрощаться.

Кто знал, что через мгновение Терри, не выдержав, громко закричит, сердито уходя и ругаясь на Картера.

Су Ваньвань увидела, что она встала прямо посреди дороги, и у нее екнуло сердце. Она открыла рот, чтобы крикнуть, но тут мимо пронесся автобус и с грохотом сбил Терри.

Рот Су Ваньвань, который был открыт, не закрывался. Только когда Клэр прижала ее к себе, Су Ваньвань смогла отдышаться и с трудом выдохнула.

Живой человек в мгновение ока был изуродован до неузнаваемости прямо перед их глазами, и кровь попала на тех, кто стоял ближе.

Это было слишком ужасно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Смерть как муж [9]

Настройки


Сообщение