Глава 5. Смерть как муж [5] (Часть 2)

— ...

Вернувшись к делу, Су Ваньвань старалась сотрудничать, не чувствуя, что ее специально допрашивают. Она сказала, что в школе не очень близка с другими одноклассниками, только с Клэр они хорошие подруги. Что касается криков Алекса на самолете о том, что что-то случится, поскольку она тогда не была на борту, она ничего не знала.

Когда Су Ваньвань ушла, агент повернулся к Шреку и спросил:

— Почему вы уделяете ей такое особое внимание?

На вид она была просто обычной девушкой.

Шрек поднял ручку, которая была у него в руке, и с улыбкой покачал головой:

— Ничего особенного, просто мне интересно.

Когда собеседник посмотрел на него как на извращенца, он понял, что его слова можно истолковать двояко, и поспешно объяснил:

— Не в том смысле интересно, а... просто мне кажется, что от нее исходит какое-то другое ощущение.

— Нет, совсем другое. Разве вы не чувствуете?

Агент, потирая подбородок, прищурился, глядя на него:

— Нет, не чувствую. Дружище, надеюсь, мы не встретимся с тобой в тюрьме.

Детектив Шрек закатил глаза, не стал больше объяснять и продолжил готовиться к следующему разговору.

Мистер и миссис Браун никак не ожидали, что, проводив дочь с неохотой днем, вечером им снова сообщат, что с дочерью что-то случилось.

Ворвавшись в зал ожидания и найдя дочь целой и невредимой, оба не могли сдержать слез. Вся семья крепко обнялась.

— Доченька, ты меня напугала до смерти. Ты в порядке, ты здесь, это так здорово.

Мистер Браун обнял дочь и жену, не в силах вымолвить ни слова. Бесконечный страх и беспокойство тревожили его.

Су Ваньвань наслаждалась чувством безопасности в объятиях родителей. Ее неспокойное настроение немного успокоилось. Увидев Клэр, стоявшую в одиночестве в углу, она легонько толкнула маму и протянула руку, чтобы притянуть Клэр.

Миссис Браун с улыбкой обняла и Клэр, искренне благодаря Бога за то, что обе эти милые девушки избежали несчастья.

— Клэр, ты в порядке?

— Я в порядке, спасибо, миссис Браун.

— Нет, это я должна благодарить тебя, спасибо, что присмотрела за Анжелой.

Клэр смущенно подняла глаза, встретилась с благодарным взглядом мистера Брауна, улыбнулась и почувствовала тепло от старших.

На улице шел дождь. Клэр никто не встречал, поэтому она, естественно, поехала на машине семьи Браун. Перед тем как выйти, Су Ваньвань взяла ее за руку и прижалась щекой к щеке:

— Клэр, возвращайся домой и хорошо отдохни. Если не сможешь уснуть, звони мне в любое время.

Клэр, которая села в самолет, а потом по стечению обстоятельств сошла с него, должна была испытывать больший страх и сердцебиение, чем она сама. К тому же ее не успокаивали родители, и Су Ваньвань очень беспокоилась о ней.

Если бы Клэр не настояла, Су Ваньвань хотела, чтобы она осталась у нее на ночь.

— Хорошо, милая, поверь мне, я сильная, — сердце Клэр согрелось. Она стояла у дороги под зонтом, который дала ей подруга, и с улыбкой махала рукой, провожая машину.

Прижав руку к груди, Клэр медленно выдохнула и сказала себе, что все позади. Как бы то ни было, с ней и с Анжелой ничего не случилось.

В машине, без Клэр, миссис Браун осторожно расспросила дочь, убедившись, что ее настроение все еще стабильно, и спросила о подробностях.

Су Ваньвань тоже набралась духу, чтобы поделиться с родителями чудом:

— Мама, ты не знаешь, это так удивительно. Алекс сказал, что видел, как самолет разбился, и описал все детали очень подробно. Он сказал, что когда видел катастрофу, ему казалось, будто он пережил ее сам, это было очень реально, даже боль, казалось, осталась. Он был напуган и выглядел так, будто потерял контроль над собой.

Услышав это, миссис Браун удивленно посмотрела и подсознательно подняла глаза, глядя вперед.

Мистер Браун тоже как раз посмотрел в зеркало заднего вида.

Взгляды супругов встретились, и в глазах друг друга они увидели подозрение.

Они слушали, как дочь рассказывала, что из-за потерянного посадочного талона она очень расстроилась и переживала, думая, что наконец-то отправилась с одноклассниками, но придется задержать учителя Лютона на три с лишним часа, чтобы сесть на следующий рейс, а потом произошло такое.

— Наверное, это то, что китайцы называют «несчастье оборачивается счастьем»!

Так закончила свой рассказ дочь.

Миссис Браун знала, что ее дочь с детства очень интересовалась Китаем и любила китайскую культуру, поэтому не придала этому большого значения, а сосредоточилась на другом:

— Доченька, ты хочешь сказать, что твой одноклассник предвидел крушение самолета?

Су Ваньвань промычала “угу”, расслабляясь в объятиях миссис Браун:

— Да, разве не удивительно?

Миссис Браун с трудом улыбнулась:

— Да, довольно удивительно.

Вернувшись домой и устроив дочь, миссис Браун отправилась в спальню, а затем потянула мужа в кабинет. Они включили компьютер и стали искать старые газеты.

— Дорогой, ты думаешь так же, как я?

— Да, мост.

Мистер Браун, массируя переносицу, пробормотал:

— Надеюсь, мы просто слишком много думаем.

Миссис Браун думала точно так же:

— Конечно. Хотя с теми несколькими людьми одно за другим случались несчастья, в конце концов, разве не остались выжившие?

— В этом мире каждый день происходит немало несчастных случаев.

Однако, когда они через свои связи первыми получили список погибших при взрыве самолета, миссис Браун и ее муж не могли усидеть на месте.

В том самом разбившемся рейсе 180 оказались трое выживших в инциденте с обрушением моста: Сэм и его девушка.

Им нужно было больше информации, чтобы доказать, что их опасения — всего лишь чрезмерно чувствительное недоразумение!

Через компьютер, через газеты, через связи, супруги, не спавшие всю ночь, сидели друг напротив друга с мрачными лицами.

Неизвестно, сколько времени прошло, но на улице постепенно рассвело, послышались звуки машин и лай собак.

Мистер Браун поднял глаза, провел рукой по лицу и встал:

— Не надо так. Может быть, это просто совпадение, или даже если что-то есть, Анжела изначально не должна была попасть на этот рейс, так что, как бы то ни было...

В глазах мистера Брауна была легкая уязвимость. Глядя на жену, он хотел получить ее одобрение:

— Как бы то ни было, с нашим маленьким ангелом все будет в порядке, верно? Она изначально не должна была лететь. Посадочный талон потерян, и в Париж она сможет улететь только следующим рейсом через три часа. К тому времени ничего не случится.

Миссис Браун встала и обняла мужа:

— Да, ты прав. Будь то совпадение или предопределенность, к Анжеле это не имеет отношения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Смерть как муж [5] (Часть 2)

Настройки


Сообщение