Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ягнёнок, которого раньше все обижали, как же он в одночасье превратился в грозную госпожу?
Госпожа Хуан, разинув рот, смотрела на Лин Цзяньтун, которая была совсем не такой, как прежде, и никак не могла прийти в себя. Однако Лин Линь уже вчера ощутила изменения в Лин Цзяньтун. Она резко встала, отбросив своё жалкое притворство, и холодно произнесла: — Лин Цзяньтун, если у тебя что-то есть ко мне, зачем кричать?
— Хорошо, я как раз к тебе и пришла, — Лин Цзяньтун решила полностью раскрыть карты. — Если осмелишься, расскажи всем, что ты сделала со мной вчера, подробно и откровенно.
Взгляды всех присутствующих устремились на Лин Линь, полные любопытства.
— Линь'эр, что, чёрт возьми, происходит? — Лин Пэн, слушая их, совсем запутался. Разве Линь'эр не была похищена? Как теперь оказалось, что и Цзяньтун тоже похитили?
Лин Линь скрыла блеск в своих глазах и немного струсила. Она знала, каковы будут последствия, если она выложит всё как есть. Не только ей не остаться в поместье Лин, но если Лин Цзяньтун начнёт преследовать её, то ей, вероятно, придётся оказаться в тюрьме.
Видя, что Лин Линь медлит, госпожа Хуан с беспокойством потянула её за рукав и тихо сказала: — Линь'эр, разве ты не говорила, что вчера тебя похитили люди, подкупленные Лин Цзяньтун? У нас есть все доказательства, тебе нечего бояться. Скажи всё, я, твоя мать, тебя поддержу.
Лин Цзяньтун скрестила руки на груди и холодно смотрела на мать и дочь, словно была сторонним наблюдателем: — Похоже, твоя драгоценная доченька не осмеливается говорить.
Рука Лин Линь под рукавом медленно сжалась в кулак. Хотя вчера она случайно отпустила Лин Цзяньтун, но та не имела никаких доказательств, чтобы подтвердить, что это она её похитила. Если упорствовать и не признаваться, возможно, это дело сойдёт на нет.
— Лин Цзяньтун, ты говоришь, что это я тебя похитила. Интересно, есть ли у тебя какие-нибудь доказательства? — Доказательства?
Лин Линь выглядела высокомерно, казалось, она была уверена в победе, зная, что у Лин Цзяньтун нет ничего против неё.
К сожалению, человек предполагает, а Бог располагает.
Вчера, кроме Лин Цзяньтун, действительно был один свидетель, но… Лин Цзяньтун слегка опустила голову, молча прикусила губу, раздумывая, стоит ли упоминать Му Цзинхуна. Лин Линь насмешливо улыбнулась и начала отпускать язвительные замечания: — Ох, некоторые люди только и умеют, что языком чесать. Стоит им только губами пошевелить, как они уже думают, что в этом мире только их слово имеет значение.
— Кто сказал, что у меня нет доказательств? У меня есть! — Лин Цзяньтун ненавидела, когда её несправедливо обвиняли, и в спешке, не подумав о последствиях, выпалила это.
— Хорошо, раз есть доказательства, то почему бы не показать их нам всем? — Лин Линь раскрыла ладонь, с торжествующим выражением лица, словно ждала, чтобы посмеяться над Лин Цзяньтун.
— Доказательства... эти доказательства невозможно предъявить. — Хотя Му Цзинхун был Седьмым Принцем Государства Тяньюань, он ничем не отличался от бездельника. Где ей, Лин Цзяньтун, найти такого "бездомного" человека?
— Не можешь предъявить?! — Лин Линь дважды усмехнулась, затем повернулась к Лин Пэну: — Отец, Линь'эр считает, что это дело уже ясно. Это явно Лин Цзяньтун кричит: «Держи вора!»
Кто же на самом деле вор, кричащий: «Держи вора!»?
Эх, её вспыльчивый характер!
Лин Цзяньтун инстинктивно закатала рукава, выглядя как настоящая пацанка. Она вытянула руку и указала прямо на Лин Линь: — Эй ты, зелёный чай, я тебе дала волю, чтобы ты, бесстыжая женщина, здесь всех кусала? Подойди сюда, я обещаю, что не убью тебя.
— Цзяньтун! — Лин Пэн не удержался и резко одёрнул её.
Лин Линь снова ухватилась за возможность: — Отец, посмотри на неё, сестру, она такая страшная! Ты наконец-то понял, сколько сил твоя дочь потратила, чтобы выжить вчера?
— Цзяньтун, ты действительно зашла слишком далеко. — Как только Лин Линь заплакала, сердце Лин Пэна тут же полностью перешло на её сторону.
Есть ли вообще справедливость в этом мире?!
Она, Лин Цзяньтун, в современном мире была человеком, знавшим и светлые, и тёмные стороны, а как только она перенеслась в тело богатой наследницы, то превратилась в ягнёнка, которого может зарезать любой?
Один "зелёный чай" — и она уже беспомощна?
Атмосфера в зале была очень неловкой: с одной стороны — Вторая госпожа Лин Линь, которая изображала из себя жертву, с другой — Старшая госпожа, которая пыхтела от злости. Господин Лин, зажатый между ними, был в затруднительном положении.
В этот момент привратник поспешно вбежал в зал: — Господин, Седьмой Принц... Седьмой Принц прибыл.
Её потускневшие глаза, услышав имя Седьмого Принца, тут же вспыхнули надеждой. Му Цзинхун действительно умеет выбирать время. Раз он пришёл сейчас, значит, её несправедливость может быть очищена!
— Быстрее, быстрее, пусть Седьмой Принц войдёт! — Лин Цзяньтун опередила Лин Пэна, махая рукой ошеломлённому привратнику.
Кто бы мог подумать, что Му Цзинхун тоже был человеком, не соблюдающим этикет? Привратник ещё не успел встать с колен, как он сам, неторопливо помахивая веером, вошёл.
В парчовых одеждах, он грациозно появился. В обычное время Лин Цзяньтун лишь закатила бы глаза, но сейчас, глядя на него, она видела сияние за его спиной, словно это был сам Бодхисаттва Гуаньинь!
— Родственник! — воскликнула Лин Цзяньтун, словно играя в спектакле, и, сделав шаг, схватила Му Цзинхуна за руку.
Му Цзинхун склонил голову, глядя на неё. Говорят, женщины переменчивы, и это правда. Вчера, уходя, она бросила резкие слова, мол, каждый идёт своей дорогой, и даже если она умрёт на улице, это не будет иметь к нему никакого отношения. А сегодня он уже стал её родственником?
В древности всегда придерживались правила, что мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу, так что же они... Му Цзинхун усмехнулся, склонил голову и тихо сказал: — Моу'эр, даже если ты так сильно по мне скучала, не нужно быть такой пылкой, верно?
Лин Цзяньтун покраснела, тут же отпустила его руку и отступила на шаг, приняв серьёзный вид: — Я потеряла самообладание, прошу Седьмого Принца простить меня.
Му Цзинхун слегка улыбнулся, затем прошёл мимо Лин Цзяньтун и подошёл к Лин Пэну, стоявшему в зале.
— Седьмой Принц — действительно редкий гость в поместье Лин. Прошу прощения за то, что не успел встретить вас. — Лин Пэн был очень вежлив с Му Цзинхуном, ведь он был связан с императорской семьёй, и никто не хотел его обидеть.
Му Цзинхун сложил свой веер, скрестил руки и вежливо сказал: — Ничего страшного. Сегодня я пришёл в поместье Лин по делу.
Неужели Му Цзинхун — провидец-даос? Как он узнал, что она страдает в поместье Лин и ей нужно "давать показания в суде"?
Лин Цзяньтун тут же оживилась, опередила Лин Линь и заняла её место, намеренно сев поближе к нему.
— Не знаю, зачем Седьмой Принц сюда пришёл? — Лин Пэн был немного озадачен.
Му Цзинхун выглядел невозмутимо, но его взгляд естественно скользнул по Лин Цзяньтун.
Лин Цзяньтун думала, что он скажет, что люди, преследовавшие её прошлой ночью, были посланы Лин Линь, но, когда он открыл рот, Лин Цзяньтун поняла, что она слишком наивна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|