Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Перед ней стояла властная женщина, и если Лин Цзяньтун не ошибалась, это была её мачеха, госпожа Хуан.
Обычно эта госпожа Хуан вместе со своей драгоценной дочерью немало издевались над прежней хозяйкой этого тела. Хм, но теперь "хозяин сменился", и неужели она всё ещё наивно думает, что перед ней та же слабая и покорная Лин Цзяньтун, которую можно было обижать?
В глазах Лин Цзяньтун мелькнула жестокость, но тут же сменилась ещё более жалостливым выражением: — Я не лгу, я действительно Лин Цзяньтун, матушка. Мы столько лет жили бок о бок, неужели вы совсем меня не узнаёте?
Этот зов "матушка" ошеломил госпожу Хуан. Она помнила, что как бы она ни "воспитывала" Лин Цзяньтун, та никогда не называла её матерью. А теперь казалось, будто перед ней совершенно другой человек.
Заметив колебания госпожи Хуан, Лин Цзяньтун вдруг что-то вспомнила и достала из-за пазухи нефритовый кулон Биликовый нефритовый цветок: — Папочка, это ваш подарок мне на день рождения. Дочь всегда носила его с собой. Вы не узнаёте дочь, то хотя бы узнаете этот нефрит, верно?
Когда прозрачный Биликовый нефритовый цветок появился перед глазами всех присутствующих, все ахнули. Этот нефрит действительно был неопровержимым доказательством личности.
Лин Пэн взял Биликовый нефритовый цветок, развернул его на ладони. Он был богатым купцом, воротилой в мире бизнеса, и с первого взгляда мог определить качество любого нефрита. Этот Биликовый нефритовый цветок был настоящим. Тогда… Лин Пэн протянул руку и помог подняться жалкой Лин Цзяньтун. Хотя её личность была подтверждена, в глазах Лин Пэна всё ещё оставалось недоверие: — Цзяньтун, ты… как ты вернулась?
Лин Цзяньтун легонько вытерла слёзы рукавом, моргнула и тихо вздохнула: — Папочка, я пришла пешком из леса за пределами Столицы. По пути я пережила немало трудностей. Я ведь была благородной девицей, а теперь так опустилась, что даже думала покончить с собой. Но как только я подумала о папочке, то сразу же… — Не успела она договорить, как слёзы потекли ручьём.
Лин Цзяньтун мастерски отыграла эту душераздирающую сцену: — Здоровье папочки всегда было слабым. Если бы дочь умерла из-за потери лица, это было бы настоящим непочтением. Поэтому я всё время думала о папочке, и только поэтому вернулась в Столицу.
Глаза Лин Пэна слегка увлажнились. Тепло её ладоней, в конце концов, принадлежало его родной дочери. Его жена, с которой он прожил всю жизнь, умерла рано, оставив ему единственного ребёнка. Он не мог отказаться от неё.
— Господин, вы… — Госпожа Хуан, видя, что ситуация складывается не в её пользу, положила руку на руку Лин Пэна, и в её глазах читалось нежелание.
Похоже, пока она не разберётся с этой госпожой Хуан, ей не удастся войти в ворота поместья Лин?
Лин Цзяньтун затем перевела взгляд на госпожу Хуан, и её голос стал мягким и почтительным: — Матушка, все прошлые ошибки были ошибками вашей дочери. Дочь не должна была дуться на вас и однажды оказаться у Врат ада. Только тогда дочь поняла, что только матушка и папочка — самые лучшие люди в этом мире для дочери. Матушка, будьте спокойны, впредь я обязательно буду вашей послушной дочерью и никогда не пойду против вашей воли.
Госпожа Хуан бросила взгляд на Лин Цзяньтун, которая активно проявляла расположение, и холодно фыркнула: — Лиса пришла курице поклониться, да с недобрым умыслом.
Она лишь тихо пробормотала, но Лин Цзяньтун услышала это. Она моргнула невинными большими глазами и возразила: — Матушка, я не позволю вам так говорить о себе. Как вы можете сравнивать себя с курицей? Вы намного лучше курицы.
Кого это она так завуалированно оскорбляет?!
— Ладно, в общем, возвращение Цзяньтун — это хорошее событие, достойное радости. Сяо Тао, быстро отведи Цзяньтун в комнату, пусть переоденется.
Лин Пэн слишком хорошо знал характер госпожи Хуан: она всегда была неуступчивой, когда была права. В обычные дни он мог уступать ей трижды, но теперь, когда его родная дочь чудом избежала смерти, он не позволит, чтобы она страдала хоть на йоту.
Сяо Тао была ещё совсем юной служанкой, лет тринадцати-четырнадцати, и раньше она прислуживала Лин Цзяньтун. Когда она увидела, что госпожа благополучно вернулась, она тайком вытерла слёзы.
Она поспешно подошла, не брезгуя немного грязным рукавом Лин Цзяньтун, поддержала её, и в её голосе сквозила неприкрытая радость: — Госпожа, Сяо Тао проводит вас в комнату, чтобы переодеться?
Лин Цзяньтун грациозно кивнула и, уходя, бросила взгляд на надувшуюся от злости госпожу Хуан, в её глазах читалось неприкрытое торжество.
Так или иначе, первое возвращение в поместье Лин стало для госпожи Хуан своего рода предупреждением.
Жаль только, что дочери госпожи Хуан, кажется, не было. Иначе она бы сегодня точно поставила их обеих в неловкое положение.
Хотя Центральный континент был вымышленной эпохой, поместье Лин было ничуть не хуже, а то и превосходило поместье Цзя из "Сна в красном тереме". Здесь были и павильоны, и дворцы, и сады, и клумбы, и галереи, и расписные балки — всё, что душе угодно.
Хотя в этом теле и были воспоминания, но воображение не сравнится с тем, что видишь собственными глазами. Лин Цзяньтун шла по поместью, словно Лю Лаолао, вошедшая в Сад Великих Видов, и всё казалось ей прекрасным.
Лин Цзяньтун, должно быть, в прошлой жизни спасла Млечный Путь, иначе как бы она могла так удачно переродиться и попасть в такое золотое гнездо? Теперь Лин Цзяньтун была подобна современному Чжао Сыцуну, просто "Национальная бабушка"!
Лин Цзяньтун, конечно, не могла сдержать внутреннего волнения, но внешне старалась не показывать этого слишком сильно, иначе возник бы риск разоблачения.
Сяо Тао тайком подняла глаза и увидела, что Лин Цзяньтун слегка улыбается, пытаясь сдержать улыбку. Эта улыбка не была обычной, в ней сквозила какая-то хитрость.
Это было совсем не похоже на прежнюю госпожу. Раньше на лице госпожи никогда не было улыбки! Каждый раз, когда она видела вторую госпожу Хуан, её лицо было либо горьким, либо залитым слезами… — Госпожа, случилось что-то радостное? Сяо Тао видит, что вы, кажется, очень счастливы?
Сяо Тао всё же не удержалась и спросила.
— А? — Лин Цзяньтун подсознательно потрогала уголки рта. О, эта улыбка, кажется, была слишком широкой, почти до ушей. Она поспешно успокоила своё возбуждённое сердце и снова приняла благопристойный вид: — Пережив Восемьдесят одно испытание, я наконец-то вернулась домой. Конечно, такое настроение — это радость!
— Госпожа, вы знаете, когда вы упали с павильона, я чуть не умерла от страха. Потом вторая госпожа позвала доктора, и он сказал, что вас уже не спасти. Сяо Тао тогда… тогда казалось, что небо рухнуло.
Говоря это, Сяо Тао всхлипнула, и две блестящие слезинки скатились по её щекам.
— Ой-ой-ой, — у Лин Цзяньтун была одна слабость: она терпеть не могла, когда женщины плакали. Она всегда была сильна с сильными и совершенно беспомощна со слабыми. Она поспешно вытерла слезинки с лица Сяо Тао и утешила: — Я знаю, что моя Сяо Тао больше всех обо мне заботится. Видишь, теперь со мной всё в порядке, и мы снова вместе. Сяо Тао должна радоваться, а не плакать. Это так портит настроение.
Сяо Тао поспешно шмыгнула носом, подавила слёзы и с улыбкой кивнула: — Да, госпожа благополучно вернулась, Сяо Тао должна радоваться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|