Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Му Цзинхун, казалось, прекрасно знал дорогу к Поместью Лин. Всю дорогу Лин Цзяньтун была на удивление тихой.
Му Цзинхун шёл впереди, а Лин Цзяньтун, отчаянно желавшая сбежать, покорно следовала за ним, опустив голову и не произнося ни слова.
Прошло полчаса. Му Цзинхун остановился перед воротами большого особняка. Только тогда Лин Цзяньтун подняла голову и посмотрела на пару каменных львов, преграждавших ей путь. Эта сцена была похожа на описание семьи Цзя в «Сне в красном тереме»: люди, живущие здесь, были нечисты, и только пара каменных львов у ворот оставалась незапятнанной.
Стоило ей оказаться здесь, как все прежние воспоминания нахлынули разом: от детской невинности до трагической смерти матери, а затем до взрослого терпения… Сцена за сценой, событие за событием, всё это развернулось перед глазами Лин Цзяньтун, словно фильм.
В сердце внезапно вонзился нож, невыносимо больно, и даже зрение затуманилось.
Что-то холодное «плюх» упало на землю.
Лин Цзяньтун невольно коснулась лица. Блестящие слезы на кончиках пальцев ясно говорили ей, что она плакала, и плакала очень горько.
Странно, ведь это было не то, что пережила она сама, так почему же ей было так грустно?
Му Цзинхун повернулся, глядя на Лин Цзяньтун, которая пряталась за каменным львом. Он подошёл к ней, разглядывая её покрасневшие глаза, и между его бровей появилась нотка беспокойства: — Моу'эр, что с тобой?
Лин Цзяньтун взглянула на Му Цзинхуна, подсознательно вытерла слезы с уголков глаз рукавом и притворно беззаботно сказала: — Ничего, просто кое-что вспомнила, и вдруг стало очень грустно.
Видя, что она не собирается делиться, Му Цзинхун не стал расспрашивать дальше. Он жестом указал: — Мы дома. Наверное, господин Лин волновался, раз ты столько дней пропадала. Заходи скорее.
Лин Цзяньтун взглянула на слуг у ворот, которые лениво дремали, и усмехнулась: — Он будет волноваться? Если бы он действительно волновался, разве Поместье Лин было бы таким тихим?
Му Цзинхун никогда не умел утешать людей. Даже если бы он сейчас захотел что-то сказать, Лин Цзяньтун не дала ему такой возможности.
— Ладно, Седьмой Принц, мы с вами, можно сказать, познакомились. С этого момента я собираюсь быть хорошей старшей дочерью семьи Лин. Надеюсь, мы ещё встретимся. — Лин Цзяньтун похлопала Му Цзинхуна по плечу, глубоко вздохнула, словно приняв важное решение, и решительно направилась к главным воротам.
Му Цзинхун оглянулся на несколько решительную фигуру Лин Цзяньтун. Почему-то ему казалось, что эта Лин Цзяньтун действительно отличается от других женщин.
Но чем именно она отличалась, он не мог сказать.
Возможно, это можно было только понять, но не выразить словами.
Отдать такую женщину в руки этого бездельника Сун Юаня казалось немного расточительным, но ради его названого брата другого выхода не было.
Лин Цзяньтун быстро поднялась по ступеням и прочистила горло, обращаясь к дремлющему слуге.
Слуга, Чжан Сань, нахмурился, выглядя нетерпеливым: — Ли Сы, не шуми, хорошо смотри за воротами.
Ли Сы? Лин Цзяньтун повернула голову, чтобы посмотреть на другую сторону ворот. Ли Сы уже спал, даже храпел. Кто же тогда смотрел за воротами? Это Поместье Лин, и правда, даже своих привратников не может хорошо обучить.
Лин Цзяньтун размяла конечности, затем резко топнула ногой. Тут же раздался крик. Чжан Сань, который изо всех сил старался не закрывать глаза, мгновенно пришёл в себя из-за острой боли в подъёме стопы.
— Твою бабушку! Разве я не говорил тебе смотреть за воротами?! Зачем ты на меня наступил, ищешь проблем?! — Поднятая рука Чжан Саня замерла в воздухе, когда он разглядел лицо Лин Цзяньтун. Его выражение сменилось с гнева на изумление, а затем прямо на панику!
— Ах! Призрак! — Чжан Сань отпрыгнул назад, в испуге рухнув на землю.
Ли Сы, который дремал, тоже проснулся в этот момент. Растерянно потирая глаза, он посмотрел на Лин Цзяньтун, которую Чжан Сань назвал призраком, и тоже был по-настоящему шокирован.
Это… это… как такое возможно?!
Разве старшая дочь семьи Лин не упала с павильона и не была унесена слугами на кладбище для бездомных, чтобы быть похороненной? Как она могла появиться здесь?
Неужели она умерла неспокойной смертью и вернулась, чтобы отомстить?!
Лин Цзяньтун увидела их бледные, паникующие лица, беспомощно вздохнула, скрестила руки и посмотрела на них сверху вниз, приняв холодное выражение: — Я говорю, перестаньте кричать! Кто-нибудь, идите и доложите моему деревянному папочке, скажите ему, что его неубиваемая старшая дочь вернулась, и почему он не выходит встречать её?
Чжан Сань и Ли Сы широко раскрыли глаза. Они тут же вскочили с земли и побежали за ворота.
— Господин, вторая госпожа, душа старшей госпожи вернулась! — Лин Цзяньтун презрительно фыркнула, прислонившись к раме лакированных красных ворот. Глядя снаружи, это Поместье Лин было действительно очень большим. В современном мире она, Лин Цзяньтун, была бы настоящей богатой наследницей.
Она недолго ждала. Из-за ворот послышались торопливые шаги. Ого, народу пришло немало.
Лин Цзяньтун подняла руку, подражая Цзэн Сяосяню из «iPartment», провела руками по волосам и приподняла бровь: — Хорошая женщина — это я, я — это неубиваемая Лин Цзяньтун!
После её фирменного движения Лин Пэн со всей своей семьёй прибыл к главным воротам. С первого взгляда было видно, что это действительно большая семья, насчитывающая более дюжины человек.
Мужчины и женщины были одеты в роскошные одежды, с золотом и серебром на руках, в волосах и на шее. Это был либо высококачественный нефрит, либо бесценный агат и драгоценности… Но для Лин Цзяньтун, которая ценила деньги превыше всего, это было словно попасть в рай.
Хм? Эта сцена с вытаращенными глазами кажется немного неловкой?
Нет, она должна заставить их относиться к ней как к нормальному человеку.
— Папа! — воскликнула Лин Цзяньтун, затем с глухим стуком опустилась на колени перед Лин Пэном, обхватила его ногу и зарыдала, размазывая сопли и слезы.
Лин Пэн и вторая госпожа, то есть мачеха Лин Цзяньтун, Госпожа Хуан, переглянулись.
Лин Пэн всё ещё не мог прийти в себя от шока. Лин Цзяньтун безудержно плакала, её лицо уже было испачкано. Лин Пэн наклонился, чтобы внимательно рассмотреть свою родную дочь. Её глаза действительно очень напоминали… Но как она могла быть совершенно невредимой после падения с такого высокого павильона?
— Цзяньтун, ты действительно Цзяньтун? — Голос Лин Пэна был слегка хриплым, с ноткой сомнения.
Лин Цзяньтун собиралась заговорить, но откуда-то появилась сила, которая оттолкнула её.
Вторая госпожа Хуан прищурилась, осматривая Лин Цзяньтун, которая лежала на земле, выглядя жалко. Она резко сказала: — Кто ты такая?! Я лично приказала людям отнести ту Лин Цзяньтун в лес и похоронить! Какова твоя цель, притворяясь ею, чтобы проникнуть в Поместье Лин?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|