Глава 5 (Часть 1)

Два дня спустя, когда Тун Ичжи, уставший от дороги, вернулся в поместье Тун и увидел ту служанку, которая все так же не могла избавиться от своей лени, спокойно и здорово сидевшую в углу двора и мечтательно глядевшую куда-то, его сердце, тревожившееся два дня, наконец успокоилось.

Может быть, мама решила проявить милосердие и оставить эту ленивую девчонку в покое?

Так прошло еще полмесяца в спокойствии. Тун Ичжи тоже постепенно ослабил бдительность, лишь всегда оставляя одного доверенного человека во дворе, чтобы тот в любой момент мог сообщить ему о происходящем.

В прошлый раз Тетушка Чжан с кухни не выдержала, видя, как ее маленькую девочку, выросшую у нее на глазах, могут забить до смерти. Она рискнула быть высланной из поместья и попросила передать ему сообщение. Если бы не это, он не мог представить, увидит ли он хотя бы ее тень, когда вернется.

А Тан Мяомяо, хотя в прошлый раз ее необъяснимо поволокли во двор Госпожи Тун и избили, быстро забыла это неприятное воспоминание, кроме небольшой внутренней травмы. Она, всегда любившая вкусно поесть и хорошо поспать, старательно сидела во дворе Тун Ичжи, продолжая быть счастливой ленивой служанкой. И вот, когда оба начали ослаблять бдительность, произошел несчастный случай.

В этот день Тун Ичжи, как обычно, должен был отправиться за город, чтобы осмотреть дела семьи Тун. Поскольку он планировал вернуться в тот же день, он вышел рано утром и не стал будить ту ленивую девчонку, которая еще лежала в постели, чтобы она проводила его.

Вань Нян стояла у угла главных ворот, наблюдая, как молодой господин уезжает. Убедившись, что он не вернется внезапно, она поспешила к задним воротам и провела двух женщин с ярким макияжем.

— Две наставницы, потом придется вас побеспокоить, — Вань Нян выдавила вежливую улыбку, но в глазах ее не было тепла. — Как только мы отправим ее, я пришлю щедрый красный конверт в благодарность наставницам.

— Что вы, что вы, вы слишком любезны, — ответили те, но на их лицах читалась неприкрытая жадность.

Вань Нян боялась, что чем дольше они будут тянуть, тем больше может измениться ситуация. Обменявшись парой формальных фраз, она поспешила повести двух женщин и нескольких крепких служанок во двор Тун Ичжи.

Подойдя к воротам двора, они увидели, что охранники, которые обычно там стояли, были отозваны по приказу Госпожи Тун. Осталась только одна маленькая служанка, которая настороженно смотрела на них.

Вань Нян без лишних слов велела нескольким людям подойти, связать эту служанку и бросить ее в дровяной сарай. Затем она с решительным видом ворвалась в комнаты слуг сзади. Не найдя там ту, кого искала, она нахмурилась и направилась к главному дому во дворе.

Открыв дверь главного дома, она пнула дверь маленькой комнаты перед спальней и, конечно же, увидела ту, кого искала, спокойно спящей на канге.

Она подала знак глазами назад, и две женщины тут же подошли, стащили Тан Мяомяо с кровати и грубо сбросили ее на пол.

— М-м... больно... что случилось?

Кто вы?

Как вы посмели ворваться во двор молодого господина... — Тан Мяомяо, грубо разбуженная из сна, невольно пробормотала несколько слов, а затем с удивлением обнаружила, что в комнате есть другие люди.

Вань Нян холодно смотрела на ее мгновенно проснувшееся испуганное выражение лица.

Тан Мяомяо, увидев толпу людей в комнате, невольно нахмурилась и тревожно посмотрела на Вань Нян, надеясь, что та объяснит.

Вань Нян, заметив ее шок и недоумение, улыбнулась, подошла, подняла ее подбородок, заставляя смотреть на себя снизу вверх, и сказала: — Маленькая служанка, выглядишь неплохо, жаль только, что не знаешь своего места...

Тан Мяомяо отчаянно пыталась покачать головой, но Вань Нян крепко сжимала ее подбородок, не давая пошевелиться. Из ее рта вырывались лишь невнятные стоны.

— Госпожа изначально хотела лишь немного проучить тебя, а потом отправить в усадьбу. Через несколько лет выдать тебя замуж за слугу — это уже было бы милосердием Госпожи. Кто же знал, что так некстати молодой господин спас тебя и так ослушался Госпожу, что очень ее расстроило. Но не волнуйся, Госпожа никогда не любила, чтобы в поместье случались смерти, поэтому и пригласила этих двух очень опытных свах, Наставницу Чжуан и Наставницу Жун. Она собирается хорошо тебя нарядить и в этот благоприятный день выдать замуж...

Выдать замуж?

Госпожа собирается выдать ее замуж?

Тан Мяомяо была так шокирована, что не могла говорить. Согласно законам этой династии, хотя она и была продана в поместье, у ее договора был срок. Она пришла в поместье совсем маленькой, и ее договор был только до шестнадцати лет. За эти годы она накопила немного серебра, а дом в родном городе после смерти родителей не продала. Изначально она думала, что после ухода из поместья сможет вернуться домой, жить за счет своего ремесла и ждать замужества. Но теперь... Госпожа собирается выдать ее замуж?

Хотя, конечно, служанка, проданная в поместье, не может ослушаться приказа хозяина, но это же ее судьба!

По логике, разве не должны были спросить ее мнения?

Как же так... Вань Нян, словно не замечая недоумения в ее глазах, отступила на шаг, велела двум наставницам взять румяна и пудру и начать наносить их на лицо Тан Мяомяо, продолжая с улыбкой: — Не волнуйся, это хорошая семья. Госпожа знает, что ты хочешь карабкаться вверх по социальной лестнице и стать фениксом, поэтому специально выбрала Жунанского Князя и собирается отправить тебя к нему в резиденцию в качестве наложницы...

Жунанский Князь?

Услышав это, Тан Мяомяо невольно пошатнулась, снова получив удар.

Жунанскому Князю было не меньше шестидесяти лет, он всегда любил разгульную жизнь, у него было бесчисленное множество наложниц и вторых жен, он был известным в Столице распутным князем. Более того, ходили слухи, что у него были странные наклонности, он любил жестоко обращаться с женщинами. Даже самые известные куртизанки из борделей не хотели ему прислуживать. А Госпожа собирается отправить ее к этому человеку в качестве наложницы?

Тан Мяомяо поспешно сказала: — Вань Нян, у меня не пожизненный договор, к тому же я собираюсь уйти из поместья в следующем году. Не позволяйте Госпоже отправлять меня к этому князю...

Вань Нян холодно усмехнулась: — Что?

Разве ты не любишь карабкаться вверх по социальной лестнице?

Ты даже молодого господина обманула, а теперь, когда тебя отправляют к по-настоящему богатому человеку, почему отказываешься?

Может быть, ты считаешь статус наложницы слишком низким?

Не бойся, у тебя такие высокие методы, даже если не сможешь стать главной женой или второй женой, наверняка сможешь стать наложницей без проблем.

— Я не... — Тан Мяомяо почувствовала лишь горечь в душе. Она никогда не соблазняла молодого господина, всегда была послушной и знала свое место. Даже если у нее и возникли к нему хоть немного чувства, ну и что?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение