Глава 2 (Часть 2)

На ней было всего несколько тонких предметов одежды, и вскоре он увидел, что на ее нижней юбке проступили небольшие кровяные прожилки. Он естественно провел большой рукой по ее округлому бедру и громко спросил: — Смотри! Здесь кровь идет, а ты говоришь, что не ранена?

Лицо Тан Мяомяо стало пунцовым, ей было так стыдно, что она чуть не ударилась головой о стену.

Боже мой! Как молодой господин мог трогать ее... там? И еще громко кричать, что она ранена?

— Я не ранена! Ой! — Она резко села, торопясь объясниться, но ее слабое тело не выдержало такого небольшого движения, тут же отозвавшись ноющей болью, отчего она невольно застонала.

Ее стон боли еще больше убедил Тун Ичжи в его мысли. На его лице появилось встревоженное выражение, он торопился узнать, где у нее рана.

— Все еще врешь? Ленивая девчонка, ты становишься все смелее, — его красивые миндалевидные глаза сверкнули, смешивая гнев и беспокойство.

— Я не вру! Я правда не... Ой... Я... — Тан Мяомяо в панике путалась в словах, в душе ведя борьбу, не зная, стоит ли говорить причину, по которой она лежит в постели.

Если она скажет, то умрет со стыда, но если не скажет, этот упрямый молодой господин, возможно, просто снимет с нее одежду, чтобы посмотреть, где у нее рана.

Если он действительно увидит место, где она "ранена и истекает кровью", то ей лучше самой удариться головой и умереть!

— Почему ты такая упрямая? Если есть рана, нужно сказать! — Тун Ичжи так занервничал, что чуть не подпрыгнул, и всерьез подумывал о том, чтобы просто прижать ее и снять одежду, чтобы посмотреть.

"Я сама хочу спросить, почему ты такой!" — не удержалась Тан Мяомяо от крика в душе.

Наконец, во время их препирательств, Тан Мяомяо оттолкнула его руками, громко и с покрасневшим лицом воскликнув: — Я правда не ранена... Я просто... просто... у меня месячные начались!

— ...Месячные? — Тун Ичжи, словно впервые услышав это слово, моргнул глазами и глупо переспросил.

— Угу, — она стыдливо опустила голову, не смея на него смотреть.

Воздух застыл, воцарилась тишина, атмосфера мгновенно наполнилась неловкостью и легкой двусмысленностью.

Тун Ичжи наконец осознал, что его рука касается интимной части тела девушки — ее бедра, а ее нижнее белье, в результате их недавней борьбы, перекосилось и почти сползло, обнажая не только розовый дудоу под ним, но и большую часть белой кожи на груди, даже полные полукружья были полностью видны.

Он отдернул руку, словно обжегся, и поспешно отвернулся, но не мог удержаться от волнения и любопытства в сердце, и искоса посматривал, как она неловко поправляет одежду на кровати.

Когда он впервые встретил ее, она была всего лишь двенадцати-тринадцатилетней девочкой, ее тело было тощим, как росток фасоли, за исключением круглого лица и больших влажных глаз, она была совершенно обыкновенной, и он никогда специально не обращал внимания на ее внешность, всегда считая ее просто игрушкой для развлечения от скуки.

Кто бы мог подумать, что три года спустя прежний росток фасоли превратился в то, что он видит сейчас — белая кожа, тонкая талия, которую можно обхватить одной рукой, длинные стройные ноги, и грудь, полная и спелая, как персик... Он смотрел на ее всегда сияющие большие глаза, образ ростка фасоли в его сознании мгновенно стерся, остался только образ этой юной девушки с идеальной фигурой перед ним.

То чувство, когда сердце вышло из-под контроля вчера утром, кажется, снова появилось. Он постоянно вспоминал только что увиденное, кровь в его теле, казалось, закипела, и лицо становилось все жарче.

Тан Мяомяо поправила одежду и, подняв голову, увидела, что молодой господин все еще стоит спиной к ней. Она почувствовала стыд и злость, но ничего не могла с ним поделать.

— Молодой господин, теперь, когда вы знаете, что со мной все в порядке, вы можете уйти? — Впервые она осмелилась сказать такие неуважительные слова. Отчасти потому, что от злости потеряла рассудок, отчасти — с девичьей капризностью.

Услышав ее голос, Тун Ичжи понял, что может повернуться. Хотя на его лице еще оставался жар, он уже не был заметен. Он вальяжно сел на стул в ее комнате, сам налил себе чаю, выпил залпом, недовольно взглянул на нее и сказал: — Уйти?

Не торопись. Ты... сегодня первый раз... это?

Тан Мяомяо сначала не поняла, о чем он спрашивает, но когда догадалась, ее красивое личико мгновенно покраснело, и она с трудом сдержала дыхание, ответив: — Нет.

Зачем ему, взрослому мужчине, спрашивать ее о таких женских делах?

— Раз не первый, то раньше могла ходить на службу, а сегодня почему ленишься? — Тун Ичжи, вспомнив, какой дурацкой была только что ситуация, не удержался от раздражения.

Вот же ленивая девчонка! Раз не ранена и не обездвижена, зачем валяться в комнате?

Из-за нее он только что напридумывал всякого, боялся, что ее накажут.

Она посмела заставить его зря волноваться, эта девчонка думает, что ему целый день слишком скучно, и решила найти ему занятие, да?

— Я не ленилась, я... — потому что простояла все утро и все тело болит?

Она мялась, не зная, стоит ли говорить правду.

Такое слабое телосложение, слабее, чем у дочерей знатных семей, у служанки — если он узнает, не умрет ли он со смеху?

— Что с тобой? — Видя, как она колеблется, он не удержался от желания подразнить ее.

— Просто... — Тан Мяомяо колебалась и мучилась.

— Все еще не говоришь? — Тун Ичжи вдруг громко крикнул.

Тан Мяомяо так испугалась этого крика, что подскочила и поспешно быстро все объяснила: — Я говорю, я говорю... Я потому, что вчера слишком долго стояла, у меня все тело болело, я не могла встать с кровати, и как раз совпало с этим...

Тун Ичжи подумал, что ослышался, и широко раскрыл глаза: — Что я сейчас услышал?

Ты говоришь, что у тебя все тело болело от того, что ты простояла всего одно утро?

Что это за телосложение?

У многих его родственников и друзей, у тех дочерей знатных семей, которые выглядели хрупкими, как повилика, даже после того, как они целый день бегали и прыгали на улице, они не могли не встать с кровати на следующий день, как она.

— Если уж врешь, то ври правдоподобнее. Раньше я заставлял тебя бегать целый день, и я не видел, чтобы ты на следующий день не могла встать с кровати. Как это возможно, что ты простояла всего одно утро, а сегодня не можешь встать? — Тун Ичжи подозрительно смотрел на нее.

Он не верил этому объяснению, но он уже хорошо знал эту ленивую девчонку, Тан Мяомяо. Если бы она действительно лгала, она бы не смогла сделать это с невозмутимым лицом и ровным дыханием.

Тан Мяомяо поспешила доказать свою правоту и быстро добавила: — Я говорю правду. Раньше я тоже часто не могла встать с кровати, но Тетушка Чжан с кухни делала мне массаж туйна с лечебной настойкой, а потом я отдыхала одну ночь, и на следующее утро мне становилось намного лучше. Но вчера Тетушка Чжан взяла выходной и уехала домой, поэтому, когда я вернулась, я могла только сама кое-как намазаться лечебной настойкой, и в итоге...

Видя, что она не похожа на лгунью, Тун Ичжи встал, подошел к кровати и стал осматривать ее со всех сторон, так что у нее по всему телу мурашки пошли, и только тогда наконец сказал: — Глядя на твой хрупкий вид, это вполне возможно.

Он погладил подбородок и сделал вывод: — Тогда, если не делать массаж туйна, сколько тебе нужно отдыхать?

Она осторожно посмотрела на него и неуверенно сказала: — Возможно... дня два.

Два дня? Тун Ичжи нахмурился.

Это слишком долго. Он уже чувствовал себя странно, не видя эту ленивую девчонку полдня, а тем более заставлять ее отдыхать два дня.

Тан Мяомяо осторожно следила за тем, как меняется его выражение лица, и в душе у нее колотилось сердце, не зная, какую еще хитрость придумает молодой господин, чтобы поиздеваться над ней.

Украдкой взглянув на него, она увидела, что у него редкостное выражение задумчивости с опущенными веками. Его красивое лицо, даже если видна была только половина профиля, все равно заставляло краснеть.

Впервые Тан Мяомяо смотрела на него, застыв в изумлении.

До сих пор, поскольку он постоянно находил повод придраться к ней, не гонял других, а любил только вертеть ею, в ее глазах он никогда не был тем безупречно красивым молодым господином, о котором говорили другие служанки, а был просто злодеем, который любил носить красное.

Это был первый раз, когда она смотрела на него без предубеждения, так серьезно.

Белое лицо, сочетающее в себе мужественную красоту Господина Тун и прелесть Госпожи Тун, стройная фигура, подчеркнутая ярким красным одеянием, только еще больше выделяли его очаровательный облик.

Его длинные волосы, которые он раньше небрежно завязывал, два месяца назад были официально собраны в пучок, и весь его облик изменился из-за прически, он стал похож на взрослого мужчину... Тан Мяомяо внезапно очнулась, и ее лицо вдруг покраснело.

Тан Мяомяо! О чем ты думаешь?

Неужели ты стала такой же, как те служанки, которые целый день мечтают о романтике?

Неужели у тебя появились неподобающие мечты о молодом господине?

Как бесстыдно!

Она не удержалась от жестокого самобичевания в душе, быстро отвела взгляд от его лица, но когда увидела его руку, снова вспомнила, что эта рука только что касалась ее... Это теплое прикосновение, словно оставшееся на теле, и его грозный, но заботливый тон, впервые смутили Тан Мяомяо, для которой лень всегда была на первом месте, а еда — на втором. Ее мозг превратился в кашу.

Неужели... у нее появились неподобающие чувства? Тан Мяомяо с растерянным видом смотрела на него, спрашивая себя в душе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение