Девушка пьяна (Часть 1)

Те две картины вместе с деревянной шпилькой она положила в самый дальний угол шкафа. С того дня она больше их не открывала.

Через два дня был Банкет друзей. Бай Байюй рано утром приехал в поместье Дуань, чтобы забрать ее, и очень заботливо приготовил комплект мужской одежды.

Ли Сичжи переоделась, затем полностью зачесала волосы наверх и закрепила их лентой. В зеркале она выглядела точь-в-точь как изящный и красивый молодой господин.

Бай Байюй ждал в парадном зале. Увидев, как она вышла, его глаза загорелись, и он, не скупясь на похвалы, сказал: — Госпожа Ли в мужской одежде выглядит поистине необыкновенно.

К сожалению, Ли Сичжи не поддалась на его лесть и сделала вид, что не слышит: — Идем скорее.

Бай Байюй наткнулся на вежливый отказ, без смущения и гнева почесал нос и улыбнулся: — Карета ждет снаружи. Госпожа Ли, не хотите ли еще раз сказать что-нибудь Цзычжуну?

— Что сказать? — Ли Сичжи заправила прядь волос за ухо, открывая гладкий лоб.

Дуань Янь никак не прокомментировал то, что она сегодня идет на Банкет друзей. Не то что выразить свое отношение, она его уже несколько дней не видела.

— Раз он не идет, что тут говорить?

Подумав, он согласился, и Бай Байюй больше ничего не сказал.

Вдвоем они вышли из поместья Дуань. У входа стояла карета с изысканным убранством.

Кучер, увидев, как они вышли, поднял занавеску и приглашающим жестом сказал Бай Байюю, стоявшему позади: — Господин, Банкет друзей вот-вот начнется. Может, поторопимся?

После того как Ли Сичжи села в карету, Бай Байюй раскрыл веер и изящно улыбнулся: — Не нужно. Приехать немного позже как раз подчеркнет мой статус.

Его голос был не громким и не тихим, так что Ли Сичжи в карете тоже могла его слышать. Она прижалась к окну, глядя на все такого же неторопливого Бай Байюя, и подумала про себя: оказывается, он яркий и показной тип.

Дуань Янь скрытный, а он яркий и показной. Не зря они такие близкие друзья.

Бай Байюй, конечно, не знал, о чем она думает. Сев в карету, он увидел, что она сидит в углу, скучая, подперев подбородок и зевая. Он приподнял подбородок, указывая на пирожные, стоявшие на столике рядом: — Позвал тебя так рано утром, наверное, ты еще не завтракала. Если проголодаешься, здесь есть пирожные, не стесняйся.

Ли Сичжи потерла глаза. Хотя ей очень хотелось спать, увидев тарелки с пирожными, одно изысканнее другого, у нее разгорелся аппетит. Не успев даже разглядеть, она взяла кусочек и отправила его в рот. На вкус оно было хрустящим, мягким, сладким и клейким.

Она прищурилась, мгновенно почувствовав невероятное наслаждение от вкуса. — Как вкусно!

Она ела кусочек за кусочком, пока тарелка с десертами почти не опустела. Только тогда она вспомнила, что рядом сидит еще один человек. Подумав немного, она неохотно взяла одно из немногих оставшихся тыквенных пирожных с красной фасолью, протянула его Бай Байюю и спросила: — Будешь?

Бай Байюй слегка улыбнулся и покачал головой. Не успев ничего сказать, он увидел, как ее глаза засияли, и она забрала пирожное обратно, словно только и ждала этих его слов.

Он невольно рассмеялся: — Что, Цзычжун тебя каждый день мучает?

Неужели ты так проголодалась?

Меньше чем за время, пока заваривается чашка чая, все пирожные со столика оказались в животе у Ли Сичжи. Она ела очень быстро, но не выглядела грубо, словно смотреть, как она ест, было очень приятно.

Она облизала крошки с пальцев и ответила: — Нет, он теперь не может меня мучить. Я выиграла деньги и могу сама покупать еду.

— О? — Бай Байюй поднял бровь, заинтересовавшись. — Ты ходила в казино?

Ли Сичжи кивнула, не придавая этому значения: — Он хочет спрятаться от меня, а я сделаю так, чтобы он не смог. Если он будет продолжать в том же духе, я пойду в казино и отыграю все его деньги.

Не удержавшись от смеха, Бай Байюй вдруг почувствовал, что эта юная госпожа очень интересна.

Пока они разговаривали, они уже прибыли на место проведения Банкета друзей. Он проходил внутри Башни Соединенных Ветвей. В этот момент снаружи собралось немало людей, и у входа было не протолкнуться.

Чтобы увидеть, что происходит внутри, все вытягивали шеи, пытаясь заглянуть, но их остановили несколько управляющих.

Ли Сичжи, еще не подняв занавеску в карете, уже знала, насколько шумно снаружи. Теперь, не говоря уже о карете, даже им двоим вряд ли удалось бы протиснуться.

Но она нисколько не торопилась, снова села в карету и посмотрела на Бай Байюя, обнаружив, что он чувствует себя еще более спокойно, чем она: — Ты не собираешься заходить?

Бай Байюй раскрыл веер и неторопливо помахал им: — Кто сказал?

Раз так, то почему он нисколько не выглядел обеспокоенным? Ли Сичжи была еще больше озадачена.

Но видя его вид, она поняла, что он не собирается ей рассказывать, поэтому послушно села в углу и больше не говорила.

Карета объехала вход и направилась по боковой уединенной дороге. Вскоре она остановилась перед местом, скрытым плакучими ивами.

Только когда Ли Сичжи вышла из кареты, она поняла, что это задняя дверь Башни Соединенных Ветвей.

Похоже, этот Бай Байюй тоже был частым посетителем Башни Соединенных Ветвей, иначе он не нашел бы сюда дорогу так легко.

Путь из заднего двора в парадный зал занял немало времени, тем более что Бай Байюй по-прежнему выглядел неторопливым и никуда не спешил.

В конце концов, даже Ли Сичжи, которая просто шла за компанию, почувствовала себя неспокойно и все время подгоняла его.

К счастью, в парадном зале не было такого хаоса, как снаружи. Пришедшие распределились и расселись перед сценой.

Парадный зал был очень просторным. Вокруг центральной сцены столы были заполнены людьми.

Наверху в павильонах, кажется, тоже были люди. Вид, должно быть, был хороший. Пары заинтересованных глаз смотрели вниз.

Банкет друзей, кажется, уже начался. Их внезапное появление привлекло всеобщее внимание.

Ли Сичжи спрятала половину тела за спиной Бай Байюя. Не привыкшая к пристальным взглядам, она изо всех сил старалась уменьшить свое присутствие.

Бай Байюй же был совершенно спокоен. Встретив взгляды всех присутствующих, он изогнул губы в улыбке и сказал: — Прошу прощения, мы немного задержались в пути.

Его взгляд повернулся к госпоже Цзюй Чжи, стоявшей на сцене, и его улыбка стала еще более двусмысленной: — Госпожа Цзюй Чжи всегда великодушна, наверняка она не будет винить меня за это?

С таким большим "ярлыком", который на нее навесили, даже если Цзюй Чжи хотела выразить недовольство, ей пришлось проглотить его. Она взглянула на него и сказала: — Раз уж пришли, господин Бай, садитесь.

Все, кто смог войти, имели при себе приглашение. На этом приглашении был написан номер столика.

По счастливой случайности, их столик оказался рядом. Бай Байюй расправил одежды и сел, чувствуя себя совершенно свободно.

Ли Сичжи села вместе с ним. Оглядевшись, она заметила служанку с подносом, ходившую между столами. Когда та подошла ближе, она поняла, что на подносе лежат сложенные бумажки.

Служанка подошла к ним. Похоже, она знала Бай Байюя, и игриво моргнула глазами: — Господин Бай, удачи вам.

Бай Байюй сложил веер и постучал им по ладони. С многозначительной улыбкой он, казалось, невольно взглянул на Ли Сичжи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Девушка пьяна (Часть 1)

Настройки


Сообщение