Она лишь почувствовала, как что-то прижалось к ее губам, и что-то влажное, мягкое и теплое проникло ей в рот.
Недовольно пытаясь оттолкнуть это языком, она почувствовала, как ее обхватили и стали посасывать.
Ли Сичжи нахмурилась, воздух изо рта постоянно вытягивался. Она застонала, повернула голову, вырываясь, и слегка задыхаясь, прошептала: — Не надо... А-Янь, не надо...
Такая она, лишенная своей обычной дерзости и своенравия, была нежной и мягкой, словно с ней можно было делать все, что угодно.
Изначальный порыв резко угас, когда она сказала: "А-Янь, не надо". Дуань Янь большим пальцем вытер ее губы, покрасневшие от его поцелуя: — Так надо или не надо?
Ли Сичжи полностью уткнулась лицом в его грудь, тихонько прижимаясь и капризничая: — Холодно...
Температура ее тела была настолько высокой, что ее нельзя было игнорировать. Он немного отодвинул ее, положил большую ладонь ей на лоб, и оно действительно было горячим.
Он вспомнил, как она вернулась под мелким дождем, когда уже почти стемнело. Хотя дождь был мелким, в такую погоду было все равно прохладно.
Он хотел оттолкнуть ее, выжать для нее платок и положить на голову, но эта девушка, неизвестно откуда взяв такую силу, никак не отпускала его.
Дуань Яню оставалось только сдаться, позволяя ей крепко обнимать его, и неловко укрывать ее одеялом.
Эту ночь Ли Сичжи спала очень беспокойно, то ей было жарко, то холодно, и ей было очень плохо.
Она не знала, что Дуань Янь, которого она так крепко держала, не спал всю ночь.
На следующий день, очнувшись в полузабытьи, Ли Сичжи обнаружила, что спит в своей комнате, и рядом никого нет.
Покачав головой, она подумала, что вчерашняя ночь была ее галлюцинацией.
Нынешний Дуань Янь никак не мог спокойно лежать, обнятый ею, и даже целовать ее. Иллюзия, это точно иллюзия.
Она откинула одеяло, собираясь встать, но как только поднялась, почувствовала головокружение и слабость во всем теле. Она с трудом надела туфли и вышла в соседнюю комнату.
Служанка, которая обслуживала ее в эти дни, готовила завтрак. Увидев, что она встала, она сказала: — Госпожа Ли, вы встали.
Я сейчас закончу накрывать завтрак, пожалуйста, подождите немного.
Ли Сичжи покачала головой: — Не накрывай пока. Кажется, я заболела, мне очень плохо.
Услышав это, служанка поспешно отложила работу и спросила: — Что с вами, госпожа?
Может, мне позвать лекаря?
Ли Сичжи, которая не болела с тех пор, как вышла из гор, выглядела озадаченной: — Что такое лекарь?
Раньше она болела очень редко, а если и болела, то тот человек просто готовил одно лекарство, и она снова была жива и здорова. Поэтому она никогда не слышала слова "лекарь".
Служанка дернула уголком рта: — Лекарь — это тот, кто лечит людей. Раз госпожа заболела, нужно позвать лекаря, чтобы он вас вылечил.
Она терпеливо объяснила, словно обращаясь к ребенку.
Поняв не совсем, Ли Сичжи кивнула: — Хорошо.
Служанка помогла ей сесть на стул: — Я сейчас пойду, а вы посидите здесь.
Сказав это, она выбежала из комнаты.
На столе стоял изысканный завтрак. В обычное время Ли Сичжи уже не могла бы сдержаться.
Сейчас у нее совсем не было аппетита, и ей казалось, что она вот-вот упадет, сидя. В конце концов, она просто уткнулась лицом в стол и уснула в полузабытьи.
Прошло время, пока горела одна ароматическая палочка. Ее разбудил утренний холод. Ей стало, кажется, еще хуже, чем раньше, голова была такой тяжелой, что она едва могла ее держать.
Когда болеешь, становишься более уязвимым, но даже в таком состоянии рядом с ней никого не было.
Вспомнив дни, когда ее баловали и лелеяли, она почувствовала горечь в сердце.
Подумав о равнодушии Дуань Яня к ней, она впервые усомнилась в своем решении приехать сюда за тысячи ли.
Она подождала еще немного, но по-прежнему никого не было. Ли Сичжи шмыгнула носом, перебралась обратно в кровать, плотнее закуталась в одеяло и снова уснула.
Не знаю, сколько она спала. Когда проснулась, увидела бородатого старика, что-то пишущего на бумаге, и услышала, как он говорит: — Приготовьте лекарство по этому рецепту, три раза в день, и через три дня она поправится.
Утренняя служанка взяла рецепт, увидела, что она проснулась, и подошла к ее кровати: — Как вы себя чувствуете, госпожа?
Лекарь сказал, что у вас простуда, ничего серьезного, и вы поправитесь через несколько дней, принимая лекарство.
Не увидев того, кого хотела, Ли Сичжи закрыла глаза и равнодушно сказала: — Мм, слышала.
Увидев, что она не очень хочет разговаривать, служанка подумала, что это из-за болезни, и, беспокоясь, посмотрела на нее еще раз, а затем пошла с лекарем за лекарством.
Только когда она вернулась с приготовленным лекарством и подала его ей, она обнаружила, что та уже почти час смотрит на балдахин кровати.
Служанка осторожно позвала: — Госпожа?
Ли Сичжи моргнула, словно не слышала.
В ее голове был полный беспорядок, она сама не знала, о чем думает.
То это было время, когда она не встречала Дуань Яня, то дни после встречи с ним.
Независимо от времени, рядом с ней всегда был кто-то, кто смотрел, как она смеется, как она дурачится.
Не то что сейчас, когда она изо всех сил старается догнать, но ее все равно бросают.
Служанка позвала еще несколько раз, но видя, что та по-прежнему никак не реагирует, сказала: — Госпожа, если вы не скажете ни слова, я вас накормлю лекарством?
Сказав это, она увидела, что та даже не моргнула, и, набравшись смелости, зачерпнула ложку лекарства, чтобы накормить ее.
Как только ложка поднеслась к губам, она словно внезапно очнулась, взмахнула рукой и оттолкнула ложку. Лекарство разлилось по одеялу.
Ли Сичжи все еще казалось этого мало. Она выхватила у служанки лекарство и швырнула его на пол: — Я не буду пить лекарство!
Уходи, уходи!
В тот же миг миска с лекарством разлилась по полу, и запах лекарства распространился по всей комнате.
Служанка была напугана ее действиями, ошарашенно стояла там, не зная, как реагировать, лишь робко воскликнув: — Го-госпожа...
Схватив со столика у кровати чашку, она швырнула ее к ее ногам. Ли Сичжи была похожа на рассерженного ежа, все ее колючки встали дыбом: — Убирайся!
Хорошо, что белого тигра сейчас не было, иначе, увидев ее такую яростную, бедная маленькая служанка наверняка бы пострадала.
У служанки покраснели глаза. Она обиженно взглянула на нее и вышла.
После ухода служанки она, словно обессилев, оперлась на изголовье кровати, тихо дыша.
Немного отдохнув, она с трудом встала с кровати. Надеть туфли стоило ей всех сил. Когда она попыталась одеться, у нее никак не получалось.
Ли Сичжи в гневе хотела швырнуть одежду на пол, но в конце концов сдержалась. Когда она наконец оделась, прошло много времени.
Когда она вышла в соседнюю комнату и собиралась выйти из дома, над ней нависла тень, а затем раздался обычный холодный голос Дуань Яня: — Куда идешь?
Ее рука, лежавшая на пороге, сжалась. Она тихо сказала: — Ищу своего Котика.
— Он в боковом дворе, за ним присматривают.
Оставлять тигра просто так, как ни посмотри, было очень странно, поэтому Дуань Янь все же решил держать его в боковом дворе. — Впредь, если захочешь его увидеть, можешь пойти туда, не нужно больше держать его при себе.
Ли Сичжи подняла голову, пристально глядя на него, и очень твердо сказала: — Я буду спокойна, только если он будет рядом со мной!
Дуань Янь, казалось, был еще более решителен, не оставляя места для переговоров: — Нельзя.
Яростно взглянув на него, Ли Сичжи, опираясь на себя, попыталась обойти его, но он схватил ее за запястье.
Теперь она окончательно разозлилась: — Дуань Янь, отпусти меня!
Словно не слыша ее слов, Дуань Янь незаметно отпустил ее руку, жестом велел двум служанкам по бокам преградить ей путь и сказал: — Вернись в комнату.
Голова горела, тело было слабым, и две служанки, крепче ее, стояли перед ней. У нее не было никакой возможности что-либо сделать.
Она повернулась и гневно уставилась на человека с ледяным лицом: — Чего ты вообще хочешь?
Я не иду тебя искать, не надоедаю тебе, зачем ты меня контролируешь?
По сравнению с ее гневом, Дуань Янь выглядел гораздо спокойнее, повторяя: — Вернись в комнату.
Ли Сичжи тут же окончательно вспыхнула. Вернись в комнату, вернись в комнату, вернись ты сам!
— Не вернусь, не вернусь, не вернусь!
Подлец, сам возвращайся в комнату, мне все равно, с кем ты вернешься!
Я больше не буду о тебе заботиться!
Изначально это были слова гнева, но кто знал, что, говоря их, она вдруг заплакала, слезы катились, как бусины, по ее чистому лицу.
Глаза были полны слез, блестящих и переливающихся, что делало их невероятно красивыми.
Раз уж она все равно заплакала, она, не обращая внимания ни на что, продолжала плакать и ругаться: — Ты обо мне совсем не заботишься!
Мне так плохо, у меня жар, а ты даже не приходишь посмотреть на меня! Зачем ты меня контролируешь?
Я здесь одна, никого не знаю, а ты все время отталкиваешь меня! Ууу, Дуань Янь, ты вообще человек или нет?
Я хочу, чтобы кто-то обо мне позаботился, разве нельзя? Если не могу найти человека, разве нельзя найти Котика?
Ты только и знаешь, что ходишь с ледяным лицом и злишься на меня. Ты и так не выглядишь добродушным, а еще постоянно так злишься! Только я тебя не презираю!
К концу она совсем отошла от темы, не зная, плачет ли она или жалуется.
В любом случае, она плакала и вытирала слезы рукавом, выглядя как не выросший ребенок.
Дуань Янь смотрел на нее, потеряв дар речи.
Он только собирался что-то сказать, как она снова заговорила: — Твои родители назвали тебя Дуань Янь, наверное, чтобы ты больше говорил.
Как ты можешь так относиться к их добрым намерениям... Если ты скажешь мне пару лишних слов, ты же не забеременеешь...
Дуань Янь наконец не выдержал: — Ли Сичжи, замолчи.
Ли Сичжи вытерла слезы и сердито спросила: — Что?
Решив больше не тратить на нее слова, Дуань Янь наклонился, поднял ее на руки и пошел в комнату.
Внезапно оказавшись в воздухе, Ли Сичжи испугалась, инстинктивно вцепилась в его одежду, но все равно не унималась: — Отпусти меня!
Дуань Янь, ты подлец, отпусти меня!
Нежно опустив ее, Дуань Янь, не оборачиваясь, приказал служанке: — Приготовь еще одну миску лекарства.
Затем он сосредоточился на этой головной боли, лежащей на кровати: — Подлец, ты еще выйдешь замуж?
Этот вопрос задел ее за живое. Она еще глубже зарылась в кровать, опустив взгляд: — Я хочу.
Ее внезапное молчание удивило Дуань Яня. Он поднял бровь: — Раз так, то, полагаю, ты готова терпеть мои привычки.
— ...Какие привычки?
Ли Сичжи давно знала все привычки Дуань Яня.
Кроме двух главных недостатков — чистоплюйства и педантичности — у него, кажется, не было ничего такого, что было бы трудно вынести.
К сожалению, он не сказал прямо, лишь равнодушно взглянул на нее и сел на стул у кровати.
С ним рядом, подавляющим ее, Ли Сичжи перестала капризничать и тихонько свернулась на кровати.
Так было, пока служанка не вошла с миской лекарства, которую Дуань Янь взял у нее.
Он сел на край кровати с миской лекарства и сказал: — Вставай, выпей лекарство.
Если бы она не знала его характер, Ли Сичжи почти подумала бы, что он дает ей яд.
После недавней истерики она успокоилась и у нее не было сил больше бунтовать. Она послушно взяла лекарство и выпила его.
Оно было таким горьким, что она постоянно причмокивала. Затем она снова стала беззаботной Ли Сичжи.
Она прищурилась и сказала: — Дуань Янь, на самом деле ты все-таки обо мне заботишься.
(Нет комментариев)
|
|
|
|