Девушка разводится с мужем

С того дня Ли Сичжи провела в своей комнате целых два дня.

Все это время она сидела на стуле и думала, лежала на кровати и думала, смотрела в окно и думала. Ее и без того негибкий ум в конце концов скрутился, как крендель.

Подперев рукой подбородок, она рассеянно смотрела на резную деревянную шпильку, лежащую на столе. Шпилька была вырезана очень тонко, даже прожилки лепестков были отчетливо видны.

Она так погрузилась в разглядывание, что даже не заметила вошедшую служанку.

Служанка осторожно позвала:

— Госпожа Ли?

Только тогда она немного очнулась и повернула голову, спрашивая:

— Что случилось?

Служанка отошла в сторону. Стоявший за ней мужчина с улыбкой на лице и легкой легкомысленностью смотрел на нее.

Служанка сказала:

— Учитель Фу пришел учить вас. Госпожа, вы все время сидели в комнате и не выходили, поэтому я сама привела его сюда.

Сказав это, она робко взглянула на нее:

— Надеюсь, вы не будете винить меня за самоуправство.

Похоже, в прошлый раз, когда она болела, эта служанка сильно испугалась. Ли Сичжи не собиралась ее винить и отпустила.

Сегодня у нее было плохое настроение, и она не хотела учить всякую чепуху вроде поэзии и этикета. Шпильку на столе она не успела убрать, и она уже оказалась в руках пришедшего.

Она поспешно подошла, чтобы отнять ее, но он ловко увернулся, уголки его глаз приподнялись:

— Что это за вещь, которую Чжичжи так ценит?

Если бы сначала она не знала, кто этот тип, то теперь она была совершенно уверена. Ее брови нахмурились:

— Фу Синъянь, верни!

Фу Синъянь не только не вернул ее, но и стал внимательно рассматривать в руке. Он долго смотрел, но, кроме тонкой работы, ничего особенного не заметил:

— Почему ты все время на нее смотришь?

Кто из возлюбленных подарил?

Его взгляд скользнул, и он с улыбкой сказал:

— Раз ты живешь в поместье Дуань, то, наверное, у тебя с Дуань Цзычжуном отношения необычные. Может, это он подарил?

Именно эти слова заставили Ли Сичжи отступить. Она сжала губы, не в силах ответить:

— ...Не твое дело.

Увидев, что ее лицо побледнело, и она явно не хочет говорить больше, Фу Синъянь пожал плечами и не стал расспрашивать.

Вернув шпильку ей в руку, он тактично сменил тему:

— Как насчет того, чтобы сегодня продолжить учиться читать?

Взяв шпильку, она подбежала к бронзовому зеркалу, приложила ее к голове, сравнивая. Светлый цвет дерева лучше подчеркивал ее волосы, черные как тушь.

Фу Синъянь смотрел на ее густые волосы, свободно рассыпанные по спине, и в нем внезапно возникло желание взять их в руку.

Ли Сичжи повернулась, увидела, что он все еще стоит на месте, и как бы невзначай спросила:

— Как пишется "отдыхать"?

— Мм?

Она спросила внезапно. Фу Синъянь, увидев, что она не просто так спрашивает, подошел к столу, взял кисть и написал иероглиф на бумаге, которую приготовила служанка, и сказал ей:

— Это иероглиф "отдыхать".

Ли Сичжи подошла, внимательно посмотрела на иероглиф несколько раз, затем взяла кисть и другой лист бумаги и аккуратно стала практиковаться.

Когда она достаточно попрактиковалась, она спросила еще несколько иероглифов, например, "бумага" и "каллиграфия", все очень простые.

Фу Синъянь не стал долго думать и научил ее всем.

К тому времени, как она научилась хорошо писать эти иероглифы, уже наступил вечер.

Проводив Фу Синъяня, Ли Сичжи собрала стопку написанных ею иероглифов, раздумывая, как начать разговор, как вдруг увидела утреннюю служанку, пришедшую с сообщением:

— Госпожа, господин и господин Бай в парадном зале, говорят, просят вас подойти.

Ее рука замерла, она подсознательно почувствовала себя виноватой и спросила:

— Зачем меня зовут?

Служанка покачала головой:

— Господин не сказал. Подойдите и узнаете.

Ей пришлось отложить бумаги и пойти с служанкой в парадный зал.

Сейчас было время ужина. Дуань Янь и Бай Байюй сидели, ожидая ее прихода.

Она окинула взглядом обоих и прямо спросила:

— Зачем меня звали?

Она два дня не выходила из комнаты, и Дуань Янь два дня ее не видел.

Если бы это была Ли Сичжи несколько дней назад, она бы наверняка рассердилась и обиделась, но в эти два дня ее внутренний мир был в смятении, и ей было не до других забот.

То, что Дуань Янь не приходил к ней, было даже хорошо, ей не нужно было ломать голову, как реагировать.

Сейчас, встретившись, она внимательно разглядывала человека перед собой. В ее глазах исчезли обычные настойчивость и надежда, они стали гораздо спокойнее.

За эти два дня она очень много думала, и в конце концов некоторые вещи, которые не должны были быть понятны, стали еще яснее.

Дуань Янь оставался невозмутимым, лишь чувствуя, что сегодня с ней что-то не так, но не мог понять, что именно.

Бай Байюй, видя их такими, сказал, чтобы разрядить обстановку:

— Если госпожа Ли еще не ужинала, давайте сначала поужинаем, а потом поговорим.

Он попал в точку. Ли Сичжи действительно не ужинала. Более того, она не ела ни завтрака, ни обеда.

Еду, которую приносила служанка, она не трогала. Не потому, что хотела себя мучить, просто от некоторых мыслей пропадал аппетит.

Глядя на стол с блюдами, она, хоть и не хотела есть, все же должна была соблюсти приличия перед ними обоими, поэтому взяла ближайшее к себе блюдо.

Не успев поднести его ко рту, она услышала удивленный голос Бай Байюя:

— Госпожа Ли, неужели вы научились пользоваться палочками?

Послушайте, как он спрашивает, словно она какая-то неполноценная!

Ли Сичжи недовольно надула губы, очень хотелось взглянуть на него с упреком, но в конце концов она сдержалась.

Но язык ее не подвел:

— У меня не парализованы ни руки, ни мозг, почему я не могу научиться?

Даже такой острый на язык, как Бай Байюй, подавился от ее слов.

Думая, как эта девушка, которая еще несколько дней назад была такой простодушной, стала такой капризной, он незаметно взглянул в сторону Дуань Яня. Увидев, что тот невозмутим и совершенно не обращает внимания на происходящее, он изогнул губы и сказал Ли Сичжи:

— Госпожа Ли, не сердитесь, я просто так спросил.

На самом деле Ли Сичжи не сердилась. Она уткнулась в еду и, подражая его тону, сказала:

— Я просто так ответила.

Только тогда Дуань Янь посмотрел на нее, пристально глядя на ее макушку. Увидев, как прядь волос соскользнула с ее плеча и чуть не упала в миску, он едва заметно нахмурился.

Ли Сичжи была занята едой и не заметила его взгляда.

Когда она снова подняла голову, он уже отвел взгляд.

Поев почти досыта, она вытерла рот платком и спросила Бай Байюя:

— Это у тебя ко мне дело?

Она спросила это просто из предположения. В конце концов, такой человек, как Дуань Янь, с его бесстрастным лицом и скрытным характером, не мог сам ее искать.

— У меня, — Бай Байюй поставил чашку, улыбаясь, как ветерок. Его тон стал особенно любезным, когда он о чем-то просил: — У меня есть необоснованная просьба. Не знаю, согласится ли госпожа Ли помочь?

Ли Сичжи обычно не улавливала главного в разговоре, а в последнее время она была особенно любознательна. Она долго колебалась, и когда Бай Байюй уже не знал, как она отреагирует, спросила:

— Что значит "необоснованная просьба"?

Уголок рта Бай Байюя едва заметно дернулся, но он терпеливо объяснил:

— То есть не совсем разумная просьба.

— О, — понимающе кивнув, она рассудительно сказала: — Говори. Я могу рассмотреть.

Пока они двое договаривались, они не заметили слегка изогнутых губ Дуань Яня, который задумчиво смотрел на Ли Сичжи.

Увидев, как она ведет себя так великодушно, Бай Байюй на мгновение потерял дар речи, не зная, стоит ли благодарить ее за глубокое понимание.

Он перебрал плавающие в чае стебли, успокоился и сказал: — Не знаю, госпожа, известно ли вам о банкете друзей, который состоится через семь дней в Башне Соединенных Ветвей?

Ли Сичжи покачала головой, невозмутимо говоря:

— Я не хожу в такие места, как ты каждый день, поэтому, конечно, не знаю.

— ...

Бай Байюй снова подавился, но, быстро оправившись, продолжил настойчиво объяснять:

— Там будут некоторые состязания, в основном по жребию.

Я, к сожалению, не могу пить вино, и подумал, что раз у госпожи Ли такая удача в игре, то вы могли бы вытянуть для меня жребий. Как насчет этого?

Ли Сичжи сделала глоток чая и недоуменно спросила:

— Раз ты не можешь пить вино, почему бы просто не пойти на этот... банкет?

Она выглядела простодушной, но каждое ее слово попадало в точку.

Бай Байюй, думая, что эта девушка действительно попадает в яблочко, ответил ей:

— Если не пойду, как завоевать расположение красавицы?

— Мм?

В ее голове всплыла картина девушки, сидевшей рядом с Бай Байюем в Башне Соединенных Ветвей в прошлый раз, и она вдруг поняла.

Она решительно кивнула ему. Учитывая его упорство, которое могло сравниться с ее собственным, она ни за что не могла отказать:

— Хорошо, я помогу!

На лице Бай Байюя появилось выражение радости. Он привычно хотел похлопать ее по плечу, но не успел вытянуть руку, как Дуань Янь, который долго молчал, прервал его:

— Как идет переписывание «Дао Дэ Цзин»?

Он озадаченно хотел спросить, что за «Дао Дэ Цзин», но увидел, что Дуань Янь смотрит не на него, а на Ли Сичжи, которая выглядела еще более растерянной, чем он.

Он убрал руку, которая все еще висела в воздухе. Его слова были сказаны, и лучше было просто наблюдать за происходящим.

Она думала, что после того, как она так сказала в тот день, Дуань Янь больше не будет упоминать об этом.

Неожиданно он все еще помнил и действительно собирался заставить ее переписать «Дао Дэ Цзин» десять раз.

Она опустила взгляд, немного подумала и сказала: — Я принесу его тебе завтра.

Он не ожидал, что она устроит истерику. Дуань Янь поднял бровь, не веря, что она действительно сможет послушно переписать.

Но, видя ее поникший вид, он не мог ничего сказать, и из его уст вышло только одно:

— Мм.

На самом деле, как могла Ли Сичжи переписать этот бесполезный текст десять раз? Она даже не могла полностью узнать иероглифы, а переписывать было тем более невозможно.

Когда на следующий день Ли Сичжи вошла с несколькими листами бумаги, глядя на ее выражение лица, словно она смотрела смерти в лицо, Дуань Янь уже мог предсказать, что произойдет дальше, и насколько наивным он был, поверив ей вчера.

Только он не ожидал, что реальность окажется настолько... зубодробительной.

У него дернулась жилка на виске. Он уставился на бумагу, на которой большими буквами было написано «Письмо о разводе», и, стиснув зубы, спросил:

— Что это?

Ли Сичжи с самого начала боялась, что у него появится такое выражение лица. Чтобы он не потерял контроль и не прихлопнул ее, она тихонько отступила на шаг и объяснила: — Ты велел мне переписать «Дао Дэ Цзин» десять раз. Я долго думала и решила, что не справлюсь.

Раз уж я все равно буду разведена, то лучше я разведусь с тобой первой.

Вот, я написала десять писем о разводе, вместо десяти переписываний текста. Можешь посмотреть.

— ...

Значит, он, такой достойный мужчина, был разведен?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Девушка разводится с мужем

Настройки


Сообщение