У Ли Сичжи был один навык, о котором нельзя не упомянуть — она умела заваривать чай.
Раньше один человек любил пить чай, и она каждый день училась мастерски его заваривать.
Со временем чай, который она заваривала, оставлял аромат на губах и зубах, был насыщенным и стойким.
В маленьком деревянном доме Дуань Янь тоже очень любил его пить, но прошло три года, и они оба почти забыли о тех временах.
Грудь Дуань Яня промокла от горячего чая. Он поднял взгляд и холодно посмотрел на Ли Сичжи: — Ты пришла ко мне, чтобы задать этот вопрос?
Девушка рядом с ним, неестественно красивая, ошарашенно взяла платок, чтобы вытереть его, но он остановил ее поднятой рукой, лишь пристально глядя на Ли Сичжи.
Ли Сичжи бесстрашно встретила его взгляд и с праведным гневом сказала: — Изначально у меня были другие вопросы, но теперь их нет.
Кивнув, Дуань Янь взял платок у девушки, наскоро вытер с него чайные листья, встал и, даже не взглянув на Ли Сичжи, ушел.
Оставив ее наедине с тремя людьми, смотрящими на нее странными взглядами. Ее недавняя дерзость мгновенно увяла. Она сжала губы и упрекнула Бай Байюя, который сидел, подперев подбородок и улыбаясь: — Зачем ты привел А-Яня сюда?
Бай Байюй невинно улыбнулся: — Я просто позвал Цзычжуна попробовать чай. Просто не ожидал, что у госпожи Ли такое строгое воспитание.
В следующий раз, если захочу позвать его куда-нибудь, обязательно сначала спрошу разрешения у госпожи Ли.
— Попробовать чай?
Ли Сичжи задумалась. Он избегал ее три дня, а она поймала его в борделе. Какой нормальный человек подумает, что он здесь "пробует чай"!
К тому же, рядом с ним сидела такая красивая девушка. Неудивительно, что обида, копившаяся три дня, вдруг вырвалась наружу.
Но та чашка чая действительно принесла ей облегчение. — Вы продолжайте пробовать, я ухожу.
Выйдя из комнаты, она бросилась вслед за Дуань Янем.
Дуань Янь шагал широко, и ей пришлось приложить усилия, чтобы догнать его. — А-Янь, куда ты идешь?
Дуань Янь, словно не слыша ее, продолжал идти вперед.
Видя, что он ее игнорирует, она, как и раньше, обхватила его руки обеими руками, чтобы он не мог вырваться. — Ответь мне!
Наконец, он нетерпеливо выдавил два слова: — Домой.
Ли Сичжи про себя выругалась, что задала такой глупый вопрос. Он промок насквозь, неужели он будет ждать, пока высохнет, вместо того чтобы пойти домой переодеться?
Она подольстиво улыбнулась: — Ты только что спросил, зачем я тебя искала. На самом деле я...
— Ли Сичжи, — Дуань Янь остановился и наконец повернулся к ней. На его лице, помимо нетерпения, была еще и холодность. — Мне неинтересно, зачем ты меня ищешь. Я признаю, что ты моя жена, но это не значит, что я признаю обязанность выполнять супружеские обязанности.
Если ты впредь будешь делать такие вещи, как сегодня, не вини меня, если я выпишу тебе письмо о разводе.
Сказав это, он выдернул свою руку и повернулся, чтобы уйти.
Его рука внезапно опустела. Она посмотрела на свою руку, которую еще не успела опустить, и ее лицо выражало оцепенение.
Спустя долгое время уголки ее губ изогнулись в горькой дуге.
Все ее деньги ушли на покупку домашней птицы несколько дней назад, теперь у нее не было ни гроша, а живот был пуст, и она не могла даже купить булочку.
Но после того, что сказал Дуань Янь, ей не хотелось идти за ним.
Поэтому она стала бродить по улице, разглядывая невиданные вещи. Вскоре небо окрасилось в оранжевые тона заката, и многие начали сворачивать лавки и идти домой.
Стоя на углу улицы, она примерно увидела внешний мир.
Вспоминая незнакомость и беспокойство, которые она испытывала, когда только вышла, теперь она могла хорошо принять все.
Она постояла еще немного, но все равно не хотела возвращаться в дом Дуань Яня.
Она тихо пробормотала: — Дом А-Яня — это не мой дом...
— Неужели это госпожа Ли?
Рядом раздался чистый и приятный голос.
Она ошарашенно подняла голову. Перед ней стоял элегантный молодой господин, которого она видела в казино несколько дней назад. Нахмурившись, она подумала: — Чжань...
Как его звали?
Чжань Тинфэн беспомощно улыбнулся: — Чжань Тан, второе имя Тинфэн.
Она глухо промычала "о" и сказала: — Ли Сичжи, без второго имени.
Эти слова вызвали у Чжань Тинфэна легкий смех. Она ошарашенно смотрела на него. Эта улыбка делала его еще больше похожим на кого-то другого. Она выпалила: — Ты знаешь Ли Цинфаня?
Чжань Тинфэн мягко улыбнулся и покачал головой: — Никогда не слышал.
Это был ожидаемый ответ. Ли Сичжи опустила голову и тихо кивнула.
В мире так много похожих людей, это просто совпадение.
К тому же, у них совершенно разные стили.
Видя, что она молчит, Чжань Тинфэн спросил: — Почему госпожа Ли здесь одна?
— ...
Если сказать правду, то ее, вероятно, бросили, и она не могла сразу это принять, поэтому бродила по улице, чтобы развеяться.
Она решила, что лучше не говорить правду. — Я, я просто вышла погулять.
К счастью, он не стал расспрашивать дальше. Он посмотрел вперед, затем на Ли Сичжи: — Я собирался встретиться с друзьями в ресторане впереди. Может быть, госпожа Ли пойдет со мной?
Для Ли Сичжи, у которой сейчас был пустой желудок, эти слова были чрезвычайно привлекательны. Она подняла свои ясные, сияющие глаза и радостно сказала: — Хорошо, хорошо!
Если бы у нее был хвост, он бы наверняка вилял.
Сказав это, она почувствовала, что ведет себя не слишком сдержанно, сжала губы и добавила: — Раз уж ты так приглашаешь, я скрепя сердце пойду.
Уголок глаза Чжань Тинфэна едва заметно дернулся, но тут же вернулся в нормальное состояние. — ...Искренне благодарю госпожу Ли за честь.
Она понимала, что значит "вовремя остановиться". Раз он так сказал, она перестала говорить и, смеясь, пошла за ним к ресторану впереди.
Надо сказать, что быстрое приход и уход грусти — это самая большая черта Ли Сичжи, неизвестно, хорошо это или плохо.
Они пошли в самый большой ресторан в Миньчэне. Помимо изысканного внешнего вида, внутри он был очень элегантным и уютным.
Чжань Тинфэн провел ее в отдельную комнату на третьем этаже. Там уже сидело несколько человек, кроме одной девушки, все остальные были мужчины.
Девушка, увидев их, звонко рассмеялась и спросила: — Тинфэн, эта красивая юная госпожа, не твоя ли любовница?
Ли Сичжи ошарашенно поняла, что речь идет о ней. Она поспешно замахала руками, объясняя: — Нет, нет, я... я... я не его любовница!
Она хотела сказать "Я жена А-Яня", но потом подумала, что А-Янь уже не хочет ее, и, возможно, через несколько дней разведется с ней. Так что говорить о жене не имело смысла.
Эти слова вызвали всеобщий смех. Один из молодых господ, выглядевший бесшабашным, поддразнил ее: — Юная госпожа, так вы его или нет?
Чжань Тинфэн, видя ее смущение, мягко улыбнулся и сказал тому молодому господину: — Синъянь, не шути над госпожой Ли.
Я встретил ее, когда шел сюда, и пригласил госпожу Ли пойти вместе. Это не то, что вы думаете.
Он сказал это легко и непринужденно, но больше никто не подшучивал над Ли Сичжи.
Сев за стол, она посмотрела на множество разнообразных блюд и на единственные палочки, лежащие перед ней. Казалось, она приняла очень важное решение, взяв их в руки.
Эти люди были старыми знакомыми, они говорили о вещах, которых она не знала, время от времени смеясь.
Она не могла вставить слово. Подняв палочки, она взяла ближайший кусок мяса. Рука, державшая палочки, очень нервничала, бамбуковые палочки слегка дрожали в ее руке, но в конце концов кусок не упал, и она успешно положила его в свою миску.
Она незаметно вытерла пот с виска и, положив мясо в рот, удовлетворенно прищурилась.
Когда она дожевала и собиралась снова взять палочки, перед ней появилась фарфоровая ложка. Проследив за рукой, державшей ложку, она увидела красивое, нефритовое лицо Чжань Тинфэна.
Он смотрел на Ли Сичжи с улыбкой. Увидев, что она медлит, он спросил: — Не нужна?
— А, — тихо воскликнув, она поспешно взяла ложку, а затем с благодарностью посмотрела на него и сказала: — Чжань Тинфэн, ты хороший человек.
Сидевшая рядом девушка постарше услышала ее слова и фыркнула, рассмеявшись, ласково назвав ее по имени: — Сичжи, со временем ты поймешь, что наш Тинфэн не просто хороший человек.
— ...Неужели он станет сложным хорошим человеком?
Ли Сичжи неуверенно спросила.
Девушка посмотрела на нее и с интересом спросила Чжань Тинфэна: — Тинфэн, как ты познакомился с такой милой юной госпожой?
Молодой господин по имени Синъянь тоже несерьезно добавил: — Он не просто сложный хороший человек. Юная госпожа, ты испугалась?
Может, подумаешь пойти со мной...
Не успев договорить, его перебил Чжань Тинфэн. Он беспомощно сказал: — Когда вы сможете говорить поменьше?
Ли Сичжи притворилась, что не слышит. К тому же, она была очень голодна и ела рис ложкой, время от времени выбирая кусочки мяса в миску.
Они перестали подшучивать над ней и стали рассказывать забавные истории прошлых лет. Ли Сичжи была рада, что ее никто не трогает, так она могла спокойно поесть.
Но часто бывает наоборот. Неизвестно почему, но, разговаривая, они снова перешли к теме брака Чжань Тинфэна и без конца спрашивали: "Сичжи, у тебя с Тинфэном правда нет ни капельки отношений?". Она лишь отчаянно качала головой, очень желая сказать, что у нее есть муж.
Но вспомнив ледяное лицо Дуань Яня, она с трудом сдержалась.
Неизвестно, кто первым сказал: — Тинфэну действительно стоит хорошо поговорить с Дуань Цзычжуном. Непонятно, что с ними обоими не так, в таком возрасте у них нет ни жены, ни наложницы.
Хотя Ли Сичжи не сказала прямо о своих отношениях с Дуань Янем при прошлой встрече, Чжань Тинфэн примерно догадался.
Услышав это сейчас, он перестал улыбаться, взглянул на нее, увидел, что она опустила взгляд, и встал, сказав: — Я наелся, уже поздно, я пойду.
Сказав это, он вышел из отдельной комнаты.
Чжань Тинфэн покачал головой и тоже встал: — Я провожу госпожу Ли.
Сидевшая рядом девушка постарше похлопала его по плечу и многозначительно улыбнулась: — Тинфэн, этой девушке тебе стоит уделить побольше внимания.
Убрав ее руку, он изогнул губы: — Спасибо за заботу.
Сказав это, он тоже вышел из отдельной комнаты.
Выйдя на улицу, они обнаружили, что идет мелкий моросящий дождь. Ли Сичжи стояла под навесом ресторана, раздумывая, не попросить ли у хозяина зонт.
Пока она раздумывала, Чжань Тинфэн уже спустился.
Увидев, что она задумалась, и заметив мелкий дождь на улице, он спросил: — Где вы живете?
Я провожу вас.
Ли Сичжи посмотрела на него и задумчиво сказала: — Мм... Чжань Тинфэн, ты видел меня всего один раз, почему ты так добр ко мне?
Увидев, что он очень серьезно задумался, он сказал: — С этим разом будет два?
— ...Это главное?
Она сдержалась, но все же спросила.
Чжань Тинфэн не ответил на ее вопрос. Он купил два зонта у хозяина, протянул один ей и сказал: — Возьмите этот зонт.
Хотя дождь мелкий, можно простудиться, если промокнуть.
Подумав о том, что она так долго не возвращалась, а Дуань Янь никак не отреагировал, в то время как человек, которого она видела всего дважды, так добр к ней, Ли Сичжи вдруг почувствовала обиду. Она оттолкнула зонт обратно к нему: — Не хочу.
Чжань Тинфэн с сомнением посмотрел на нее, собираясь что-то сказать, но увидел, как она повернулась и убежала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|