Часть 1: Госпожа Цзя тяжело больна в Янчжоу

В середине июля, в сезон Чусю, даже в Цзяннане стоит жара, в этом году она особенно сильная. Однако это лишь страдание для бедных, в то время как богатые семьи уже выставили ледяные подносы, наслаждаясь прохладой в знойный день.

Янчжоу всегда славился рыбой и рисом, благодаря Великому каналу, который проходит здесь, экономика города значительно процветает по сравнению с другими. Многие официальные учреждения Цзяннаня находятся здесь, например, Управление Имперского инспектора по соли.

Однако в этот момент в заднем дворе Управления Имперского инспектора по соли царит не спокойствие, а хаос. Вернувшись домой, хозяин увидел этот беспорядок и слегка нахмурил брови. Служащие сразу поняли недовольство своего господина, и управляющий быстро взялся за дело, вскоре все вернулись на свои места.

Хозяин дома, нынешний Имперский инспектор по соли, можно сказать, известная личность. Хотя его должность еще не окончательная, он, будучи только что перешагнувшим тридцатилетний рубеж, уже занимает должность второго ранга с реальной властью третьего ранга, что является довольно редким достижением.

Линь Хай, который изначально занимался делами в управлении, услышав, что его жена тяжело больна, спешно вернулся домой. Он сразу же вошел в задний двор и столкнулся с врачом, который только что закончил осмотр. Старый врач, Чжэн Лао, поклонился, и Линь Хай ответил: «Спасибо, Чжэн Лао, как там моя жена?»

Этот Чжэн Лао — врач, который вернулся на пенсию из Императорской медицинской академии, его медицинские навыки, естественно, очень высоки, и поскольку он родом из Янчжоу и имеет давние связи с семейством Линь, его отношения с Линь Хаем были хорошими. Поэтому, когда Линь Хай пришел к нему за помощью из-за болезни своей жены, он не отказал. Теперь, услышав вопрос Линь Хая, он лишь покачал головой и сказал: «Я уже выписал рецепт, и слуга пошел варить лекарство, но, думаю, Линь Дань уже готов к этому.»

Линь Хай, услышав это, слегка покачнулся от горя и сказал: «Действительно, дело дошло до этого?» Увидев, что Чжэн Лао молчит, он вздохнул и искренне добавил: «Как бы то ни было, в оставшиеся дни прошу Чжэн Лао потрудиться, все же надо делать, что в наших силах.»

Чжэн Лао, чувствуя вину за то, что не может вылечить болезнь госпожи Линь, поспешил сказать: «Я, конечно, сделаю все возможное, но, возможно, Линь Дань тоже стоит взглянуть.» Чжэн Лао хотел проверить пульс Линь Хая, увидев, что его лицо потемнело, но Линь Хай помахал рукой и сказал: «Спасибо, Чжэн Лао, я в порядке.» Увидев, что Чжэн Лао хочет продолжить, он поспешно добавил: «Моя младшая дочь всегда была хрупкой, и было бы хорошо, если бы Чжэн Лао взглянул на нее.»

Чжэн Лао не стал настаивать на Линь Хае и согласился. Линь Хай велел слуге отвести Чжэн Лао к дочери Линь, не упоминая об этом.

Войдя в главный двор, он увидел несколько служанок в коридоре, одна из которых, заметив приход Линь Хая, поспешила подойти и поздороваться. Линь Хай узнал, что это главная служанка его жены, Цзя, и, увидев ее стоящей у двери, спросил: «Почему ты не осталась внутри, чтобы прислуживать госпоже?»

Люй И, считая, что Линь Хай считает ее ленивой, поспешила ответить: «Господин, полагаю, что полусестра и Чжан-мама сейчас внутри, прислуживая госпоже, она сказала, что слишком много людей ей некомфортно, и велела нам выйти.»

Линь Хай, услышав это, кивнул. Люй И хотела передать сообщение, но Линь Хай остановил ее, дав понять, что это не нужно. Люй И поспешила поднять занавес, позволяя Линь Хаю войти.

Войдя в внутреннюю комнату, он увидел свою жену с бледным лицом, лежащую на постели, рядом с ней стояла служанка и няня, уговаривающие ее выпить лекарство. Вздохнув, он подошел ближе, Банься и Чжан-мама, уговаривающие госпожу, обернулись и увидели, что их господин пришел, и поспешили отдать ему честь.

Линь Хай взял из рук Чжан-мамы фарфоровую чашу и жестом указал им выйти, сел у постели и сам начал кормить ее лекарством.

Перед вниманием мужа, даже если госпожа Цзя была в отчаянии, она не могла не выпить лекарство. После того как она приняла немного лекарства, Линь Хай положил чашу и, взяв с маленького чайного столика сладкое, предложил ей, чтобы смягчить горечь лекарства.

Смотря на своего мужа, как на теплый нефрит, госпожа Цзя действительно немного завидовала судьбе, почему это случилось именно с ней. Линь Хай, погладив ее руку, успокоил: «Ты хорошо поправляйся, все будет хорошо.»

Госпожа Цзя опустила голову и с горькой улыбкой сказала: «Не нужно меня утешать, я сама знаю, каково мое состояние. С тех пор как Юйэр ушел, я больше не выходила из этого двора.»

Вспоминая о своем младшем сыне, который ушел в прошлом году, даже Линь Хай, который всегда был сильным человеком, не смог сдержать слез. Но в этот момент он не хотел, чтобы его жена чувствовала себя еще хуже, и только успокаивал: «Если бы Юйэр был на небесах, он бы не хотел, чтобы ты так переживала. Кроме того, мы еще молоды, у нас будут дети. Даже если ты не думаешь обо мне, ты должна подумать о Юйэр, ей еще так мало, и без матери я, как мужчина, не смогу должным образом заботиться о ней.»

Упоминание о своей единственной дочери заставило госпожу Цзя замереть. Она сейчас просто переживает дни, не зная, когда уйдет. Муж, конечно, хорош, но после ее ухода он обязательно женится снова, а с делами в этом доме мужчины не понимают, и ее дочь, вероятно, будет страдать. После некоторого колебания госпожа Цзя тихо сказала: «Есть одно дело, которое я хотела бы обсудить с тобой.»

Линь Хай ответил: «Между нами нет ничего, о чем нельзя говорить, так что говори без стеснения.»

Госпожа Цзя, опустив голову, тихо сказала: «Я думаю, если со мной что-то случится, и если моя мать захочет забрать Юйэр, прошу тебя разрешить ей поехать в столицу.»

Линь Хай, услышав это, нахмурил брови, но, глядя на больную жену, не мог сказать ничего резкого и лишь сказал: «Ты хорошо поправляйся, зачем думать об этом? Юйэр есть у меня!»

Госпожа Цзя слегка покашляла, но не теряла надежды и продолжила: «Я, конечно, знаю, что ты заботишься о Юйэр, но она девочка, ей нужно учиться. Если она сможет учиться у бабушки, мне будет спокойнее.»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 1: Госпожа Цзя тяжело больна в Янчжоу

Настройки


Сообщение