Часть 2: Госпожа Цзя тяжело больна в Янчжоу

Линь Хай взглянул на госпожу Цзя, вздохнул и сказал: — Поговорим об этом позже, а ты пока лечись. — Он еще немного успокоил госпожу Цзя и ушел.

Как только Линь Хай ушел, Чжан-мама и Банься вошли. Увидев пустую фарфоровую чашу, Чжан-мама радостно сказала: — Госпожа, господин все еще заботится о вас. Вам нужно только хорошо лечиться, и в следующем году вам обязательно станет лучше.

Госпожа Цзя горько улыбнулась: — Господин, конечно, добр, но, к сожалению, мне не повезло. — Чжан-мама была молочной няней госпожи Цзя. Видя, как исхудала ее госпожа, она не могла не переживать. Услышав эти слова, она тут же сказала: — Госпожа — законная дочь Княжеского дома, какое счастье ей недоступно? Вам нужно только успокоиться. Разве госпожа Цзя не писала в письме, что ищет врача в столице? Может быть, она сможет найти хорошего врача.

Госпожа Цзя покачала головой, не желая больше говорить об этом. Видя, что ее госпожа устала, Чжан-мама больше ничего не сказала, только поправила ей одеяло и осталась рядом.

Госпожа Цзя не спала, а просто лежала с закрытыми глазами и размышляла. Ей осталось недолго, и, к сожалению, из-за переживаний о Юйэре она не смогла позаботиться о дочери. Теперь же ей не хватало сил. Отправить Юйэр в столицу было для нее вынужденной мерой. Мужчинам этого не понять, но она, управляя домом, прекрасно все понимала. Нынешняя хозяйка дома Цзя — ее вторая невестка, с которой у нее никогда не было теплых отношений. Если Юйэр попадет в тот дом, то, хотя и будет под защитой бабушки, ей, вероятно, придется несладко. Но у нее действительно не было другого выхода.

Что касается мужа, то она лишь надеялась, что он не забудет ее и будет хорошо относиться к Юйэр. Если бы это было возможно, было бы хорошо, если бы он не женился снова, и Юйэр осталась в доме, но разве это возможно?

В полусне госпожа Цзя неожиданно вспомнила гневный взгляд того человека, когда она уезжала из столицы. Что, если?..

Линь Хай покинул покои госпожи Цзя и направился в небольшой дворик по соседству. Это были покои старшей дочери семьи Линь. Линь Хай и госпожа Цзя были женаты более десяти лет, но из-за траура по матери, который длился три года сразу после свадьбы, их старшей дочери было всего шесть лет.

Во время беременности госпожи Цзя Линь Хая перевели в Янчжоу. Из-за занятости он даже не сразу узнал о беременности жены, и она чуть не потеряла ребенка. Хотя плод удалось сохранить, госпожа Цзя с тех пор страдала от слабости.

В те времена люди нередко отдавали предпочтение сыновьям, но Линь Хай был другим. С одной стороны, эта дочь была его первым ребенком, с другой — именно из-за ее слабого здоровья он неизбежно больше заботился о ней. К тому же, хотя она и была девочкой, она была очень умна, что часто заставляло Линь Хая вздыхать.

Вскоре он подошел к дворику Дайюй, но, приблизившись, услышал тихие всхлипы. Линь Хай нахмурился и ускорил шаг, войдя в комнату.

Он увидел, что няня Ван-мама и старшая служанка Дайюй, Сюэчжань, уговаривают Дайюй, но безуспешно. Линь Хай подошел, обнял дочь и спросил: — Что случилось, Юйэр? — Этот вопрос был адресован Ван-маме.

Ван-мама, опасаясь наказания, робко молчала. Дайюй, придя в себя и оказавшись в объятиях отца, поспешила встать и поклониться. Линь Хай, жалея дочь, естественно, освободил ее от этого. Увидев, что Ван-мама ведет себя подобным образом, он нахмурился и велел им выйти. Про себя он решил, что нужно подобрать для дочери новых людей. Делами внутреннего двора он всегда поручал заниматься госпоже Цзя, но теперь, похоже, из-за ее продолжительной болезни в управлении домом появились упущения.

Дайюй, видя, что отец молчит, подумала, что он сердится из-за ее слез, и забеспокоилась. Линь Хай, придя в себя и увидев обеспокоенное личико Юйэр, поспешил успокоить ее: — Скажи папе, почему ты плакала?

Дайюй уткнулась лицом в грудь Линь Хая и, все еще всхлипывая, сказала: — Только что дедушка Чжэн приходил проверять мой пульс, и я слышала, как Ван-мама говорила о болезни матушки. Папа, неужели матушка покинет нас, как братик?

Линь Хай, поглаживая Дайюй по голове, помедлил и сказал: — Юйэр, не думай об этом слишком много. С твоей матерью все будет в порядке, у тебя есть папа.

Дайюй была умна и по недосказанным словам Линь Хая поняла, что ее мать, вероятно, действительно плоха. Боясь еще больше расстроить отца, она просто прижалась к нему, стараясь не плакать.

Линь Хай, конечно, заметил переживания дочери. Он беспокоился, что такой маленький ребенок слишком много думает, и это может навредить ее здоровью. Вспомнив о том, что говорила жена, если раньше он не хотел отправлять дочь в столицу, то теперь он действительно беспокоился о ее характере. Если она действительно окажется на чужом попечении, ей, вероятно, придется еще хуже.

Дайюй, естественно, не знала о мыслях, проносившихся в голове Линь Хая. Она была погружена в горе из-за болезни матери и не могла отвлечься. Даже будучи не по годам развитой, она была всего лишь ребенком. В прошлом году ее младший брат заболел и умер, а затем заболела и слегла мать. Хотя Линь Хай любил ее, он был занят делами в управе и не мог уделять достаточно внимания переживаниям Дайюй. И вот сегодня этот плач выплеснул наружу все ее переживания, и Дайюй стало немного легче.

Линь Хай не ушел сразу, как обычно, а успокоил дочь, поел с ней и ушел, только уложив ее спать. Уходя, он строго отчитал слуг.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 2: Госпожа Цзя тяжело больна в Янчжоу

Настройки


Сообщение