— Насколько самонадеян его дядя, мальчик знал прекрасно, и, услышав столь хвалебные слова о другом человеке, еще больше заинтересовался Линь Хаем. Он спросил:
— Он и вправду так хорош?
Мужчина улыбнулся:
— Не думай, что он обычный занудный конфуцианец. Не говоря уже о другом, после траура по матери он был восстановлен в должности и направлен в Цзяннань. За несколько лет он поднялся на несколько ступеней. Не каждому дано управлять соляными налогами Цзяннани по поручению Его Величества.
Мальчик притворно вздохнул:
— Если дядя так говорит, то этого господина Линя даже жаль.
Мужчина постучал племянника по голове:
— Чего жаль?
Мальчик ответил:
— Раз дядя говорит, что этот человек так талантлив, жаль, что его отправили служить в провинцию. В нашей династии издавна повелось, что только члены Академии Ханьлинь могут войти в Кабинет министров. Хотя должность этого господина Линя и высока, но разве не жаль, что он не может войти в Кабинет?
Мужчина, услышав это, рассмеялся:
— Я-то думал, о чем ты. Это же не обязательно. К тому же, когда он сдал императорский экзамен и занял третье место, ему был пожалован титул составителя в Академии Ханьлинь. Просто после траура по матери и восстановления в должности его отправили в провинцию.
Мальчик прищурился и, наконец, задал самый важный вопрос:
— Если так, то почему он не вернулся в столицу после восстановления в должности? Судя по словам дяди, он должен пользоваться благосклонностью императора, да и семья Цзя могла бы за него похлопотать. В начале его должность в Цзяннани, вероятно, была невысокой, почему же он не вернулся в столицу?
Услышав слова племянника, мужчина запнулся:
— Этого я не знаю. — Но тут же беззаботно добавил: — Зачем тебе столько знать? Как насчет того, чтобы поехать со мной и познакомиться с ним?
Мальчик улыбнулся:
— Конечно, нужно нанести визит. А если у этого господина Линя есть красивая младшая сестра, будет еще лучше.
Мужчина удивленно посмотрел на племянника. Он и не знал, что тот такой маленький развратник. Подумав о том, что мать, узнав об этом, решит, что это он его испортил, он поспешно отругал его:
— Разве так говорят благородные юноши? Еще раз скажешь глупость, смотри, я все расскажу твоему отцу, когда вернусь.
Мальчик с улыбкой признал свою ошибку, но ничего не объяснил.
В городе Янчжоу, спешно вернувшийся Линь Хай еще не успел толком отдохнуть, как услышал от слуг, что прибыли люди из семьи Цзя. Хотя он был недоволен поведением семьи Цзя, но не мог проявить невежливость и был вынужден их принять. Но он не ожидал, что семья Цзя не только опоздала, но и прислала лишь нескольких слуг, а никого из хозяев дома не было.
Услышав доклад слуги, Линь Хай по-настоящему рассердился. Линь Чэн, ожидавший новостей, увидел, как помрачнело лицо его господина, и осторожно спросил:
— Господин, что скажете?
Линь Хай, переведя дух, сказал:
— Размести их и скажи, что мы только что вернулись и устали с дороги, встретимся в другой день.
Это означало, что их оставят ждать. Линь Чэн кивнул, показывая, что понял. Такое неуважение со стороны семьи Цзя разозлило и этого управляющего. Он, будучи слугой, не мог ничего сказать, но теперь, когда господин отдал приказ, он знал, что делать.
Не желая видеть людей из семьи Цзя и расстраиваться, Линь Хай направился во внутренние покои, чтобы навестить дочь. Дайюй после смерти Цзя Минь все время была не в духе, и теперь, после возвращения домой, Линь Хай беспокоился, не заболела ли она снова.
К счастью, Дайюй была в порядке, только немного устала. Срок отпуска Линь Хая заканчивался завтра, и, пользуясь случаем, он, естественно, хотел провести больше времени с дочерью.
Дайюй была чувствительной девочкой и, видя, что отец рядом, конечно же, обрадовалась. Но после нескольких слов Дайюй внезапно спросила о прибывших из семьи Цзя, что заставило Линь Хая замереть.
Дайюй, видя, что отец молчит, подумала, что сказала что-то не то, и поспешно опустила голову, замолчав. Линь Хай посадил Дайюй к себе на колени и с улыбкой спросил:
— Юйэр, кто тебе сказал, что прибыли люди из семьи Цзя?
Дайюй, видя, что отец не сердится, тихо ответила:
— Чжан-мама. Она еще сказала, что бабушка хочет забрать меня в столицу. — Сказав это, Дайюй со слезами на глазах взмолилась: — Отец, Юйэр не хочет тебя покидать, не отправляй меня к бабушке, хорошо?
Линь Хай, успокаивая Дайюй, сказал:
— Когда это я говорил, что отправлю Юйэр? У меня есть только ты, моя драгоценность, как я могу тебя отправить? Успокойся, не плачь.
Дайюй, услышав это, сквозь слезы улыбнулась и поспешно сказала:
— Отец, ты правда так говоришь? Не обманывай Юйэр.
Линь Хай с улыбкой заверил ее. Дайюй была еще мала, и, получив заверения отца, сбросила с души тяжелый камень и радостно улыбнулась. Линь Хай, пользуясь случаем, проверил знания дочери. Отец и дочь, один спрашивал, другая отвечала, наслаждаясь семейным счастьем.
Но о случившемся ранее Линь Хай, конечно, не показывал гнева при Дайюй, но после не мог не спросить. Покинув дворик Дайюй, Линь Хай помрачнел. Он всего лишь на время упустил дела из виду, и уже кто-то позволил себе вольности в его присутствии. Он велел немедленно привести Чжан-маму, а также наказал своей няне, Линь-маме, проучить слуг во дворике Дайюй. Нельзя говорить то, что не следует, а если кто-то будет болтать лишнее, немедленно выгнать.
От автора: прошу ставить лайки и оставлять комментарии.
(Нет комментариев)
|
|
|
|