Глава 18: Привал

В этот момент дул лёгкий ветерок, развевая волосы у ушей. Какой же чистый горный ветер!

Му Цзинь размяла шею, подпрыгнула пару раз, размяла кости. С того момента, как Чу Чжоу был связан, каждый её взгляд мог изрубить его на тысячи кусков.

С ней так обращались впервые, это было просто оскорблением для достоинства их семьи Му.

— Бабушка, я ошибся, — Чу Чжоу сейчас тысячу раз пожалел о содеянном. Он боялся, что она расправится с ним жестоко. Он знал её силу, иначе не посмел бы использовать усыпляющее лекарство и действовать.

Му Цзинь говорила официальным тоном, глядя на него, словно держа в руке складной веер:

— Знал бы заранее, не делал бы этого?

— Конфуций сказал: "Осознать ошибку и исправиться - величайшее благо". Разве у меня нет желания раскаяться? — Пот капал с лба Чу Чжоу на плечи, уже промочив большую область.

Это показывало, насколько силён был его страх.

Позор!

— Я не говорю, но что тебе во мне понравилось? У тебя что, склонность к самоистязанию? — Му Цзинь сказала это, словно плюясь.

— Бабушка, вы так прекрасны, что затмеваете рыб и птиц, заставляете луну скрыться, а цветы поникнуть. У меня просто возникло сострадание! — Чу Чжоу, чтобы спасти свою жизнь, готов был сказать что угодно.

— Я, конечно, знаю, — Му Цзинь холодно фыркнула, одной рукой схватила Чу Чжоу за подбородок и, свирепо глядя на него, сказала, сверля его ноздрями: — Но ты должен знать, что со мной, бабушкой, лучше не связываться! В нашей деревне найдётся немного взрослых мужчин, которые осмелятся меня задеть.

Кроме старосты деревни и её собственного отца, кто ещё посмеет её обидеть?

К тому же, она не любила нарываться на неприятности, поэтому никто и не искал с ней проблем.

— Я ошибся, бабушка, — Чу Чжоу был почти в слезах, его просто измучили.

Правый глаз постоянно дёргался, он чувствовал, что это недоброе предзнаменование.

И Шу наблюдал за этим холодно. Пока дело не дойдёт до убийства, он должен вернуть его в управу и передать властям.

Му Цзинь подула на свои руки, и в мгновение ока нанесла левый хук, попав Чу Чжоу по скуле. Он вскрикнул от боли, чуть не заплакав.

Не успел он опомниться, как последовал удар обратным кулаком в рот, выбив ему зуб. Чу Чжоу выплюнул кровь и бросил на И Шу умоляющий взгляд, но тот его проигнорировал.

— Скажи, какой грех ты совершил, что тебе пришлось столкнуться с такой добродушной особой, как я, — Му Цзинь ударила его кулаком между бровей.

Чу Чжоу вдохнул:

— На помощь!

Возможно, снаружи пейзаж будет лучше, подумал И Шу и, повернувшись, ушёл, оставив их вдвоём.

Вернувшись, он увидел Чу Чжоу, чьё лицо было неузнаваемо распухшим, безжизненно лежащего на земле, глаза его были мутными, словно из него вынули душу.

А Му Цзинь, жуя травинку, смотрела на него с полным презрением и пренебрежительно сказала:

— Даже пятнистый леопард выносливее.

— Ты не человек… — Чу Чжоу лежал рядом, а рядом лежал его выбитый зуб. И Шу взглянул на него. Это, должно быть, работа Му Цзинь.

— Если ты ещё скажешь хоть слово, я тебя вырублю, честное слово, — Му Цзинь хотела подойти, но И Шу остановил её.

Чу Чжоу инстинктивно отшатнулся к И Шу. По сравнению с женщиной, похожей на тигрицу, этот мужчина был надёжнее. По крайней мере, он не убьёт.

— Достаточно, — И Шу тоже стало жутко. Если она продолжит его избивать, дело может дойти до убийства.

Му Цзинь надула губы, выглядя совершенно невинной:

— Он не выдержал и ещё меня обзывает.

— Раз уж гнев прошёл, пойдёмте. Не знаю, успеем ли спуститься с горы до заката, — И Шу, глядя на жалкое состояние Чу Чжоу, невольно вздохнул. Больше он ничем не мог ему помочь.

— А что с ним делать? — спросила Му Цзинь.

— Оставить его здесь, в горах, ждать, пока кто-нибудь спасёт, как-то негуманно. После наступления темноты могут появиться волки, — И Шу беспомощно сказал: — Возьмём его с собой. Потом сдадим в управу, пусть они решают, что с ним делать.

Чу Чжоу в этот момент был весь в слезах. Хорошо, что у И Шу ещё оставалась человечность.

И вот, по каменной лесной тропе, ведущей вниз, шёл человек, держа верёвку, привязанную к шее другого человека. Позади шёл ещё один человек, в уголке его глаза невольно играла улыбка, глядя на девушку, напевающую песенку.

Казалось, вся мирская суета исчезла из её мира. Она жила только так, как хотела, не обращая внимания на злобу этого мира.

Всего лишь девушка, но такая беззаботная.

— Бабушка, брат И, можем мы остановиться и немного отдохнуть? Я совсем не могу идти, — лицо Чу Чжоу распухло, как у свиньи, и голос дрожал.

И Шу протянул Чу Чжоу флягу с водой и серьёзно проанализировал:

— Если ты не хочешь остаться здесь на съедение волкам, можешь отдохнуть в одиночестве.

— Если бы не ты, мы могли бы идти быстрее, — пробормотала Му Цзинь, надув губы, и потянула его быстрее. Сколько ещё идти до подножия горы?

Чу Чжоу сейчас хотелось умереть. Лицо его было так изуродовано, что было трудно различить черты. Если его отвезут в управу, вполне возможно, что его примут за жертву.

— Генерал И, скажите, сколько ещё примерно идти? — Му Цзинь тоже чувствовала, что они идут уже довольно долго, но дорога казалась бесконечной.

И Шу взглянул:

— Примерно за время, за которое выпивают две чашки чая, должны скоро дойти.

— Тогда довольно быстро, — Му Цзинь вспомнила, как пьёт чай, это ведь совсем немного времени.

Все знали, что дорога долгая, эти слова были сказаны лишь для того, чтобы подбодрить Му Цзинь. Конечно, только наивная Му Цзинь поверила, что они скоро дойдут.

Именно с этой мыслью Му Цзинь не чувствовала усталости, как бы далеко они ни шли. Только по пути её очень мучила жажда. Почти вся фляга воды была выпита ими втроём. К счастью, в горах было много диких фруктов, и сорвав любой, можно было утолить голод и жажду.

Заходящее солнце опустилось. Втроём они остановились в бамбуковом домике в горах. Открыв дверь, они увидели слой пыли на подсвечнике на столе. Должно быть, здесь давно никто не бывал. Это, вероятно, был давно заброшенный дом.

Му Цзинь выложила фрукты, которые собирала по пути и прятала в кармане, на стол, который протёр И Шу. Там была паутина. Она зажгла огниво, зажгла свечу, и только тогда увидела всю комнату.

Вероятно, это был такой же дом, как у них в горах возле деревни, предназначенный для ночлега, если не успеешь вернуться домой. Только этот район захватили бандиты, и, наверное, никто больше не осмеливался здесь жить.

— В этом доме нет призраков? — вдруг сказал Чу Чжоу, съёжившись за спинами двух мужчин.

— Чу Чжоу, если ты ещё будешь говорить о призраках и богах, я тебя изобью и вышвырну отсюда, веришь или нет? — Му Цзинь всегда боялась такого. В этот момент она тоже схватила И Шу за рукав и осматривалась по сторонам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Привал

Настройки


Сообщение