Глава 13: Угодить желудку мужчины

Очень быстро Му Цзинь нашла И Шу. Он полностью потерял способность двигаться и лежал без сознания в траве. Однако даже в таком жалком состоянии он выглядел немного трагично-красивым.

Действительно, красивый человек прекрасен в любом виде. Как она раньше слышала от одного односельчанина: если человек красив от природы, даже если он будет ходить по улице голым, ты всё равно найдёшь его красивым.

Это, конечно, мир, где судят по внешности.

Она невольно вздохнула. Если бы это была девушка, оставленная в такой глуши, её бы наверняка оскорбили.

— Как он? — Му Цзинь смотрела, как этот человек возится вокруг него, не понимая, что он делает.

— Девушка Му, у вас есть бинты? Мне нужно остановить кровотечение у этого господина, — сказал лекарь. Даже если у него есть лекарство, без перевязки оно бесполезно.

Му Цзинь нахмурилась, задумавшись, и вдруг в её голове мелькнула идея. На её губах появилась улыбка. Не говоря ни слова, она оторвала края своей одежды, полоска за полоской, очень аккуратно. Затем достала из-за пазухи чистую ткань и сказала:

— Заверните это внутрь.

Лекарь невольно восхитился решительностью Му Цзинь. Он одобрительно кивнул и сказал:

— Смелая и находчивая.

— Что это значит? — Му Цзинь была простачкой и, конечно, обычно не понимала четырёхсловных идиом, которые говорили эти учёные люди.

— Это значит, что я хвалю тебя за ум, — в этот момент И Шу, который был без сознания, очнулся. Он открыл глаза и просто смотрел на женщину перед собой.

Му Цзинь подняла бровь и спросила:

— Это правда?

— Я никогда не говорю неправду, — И Шу тихо усмехнулся.

— Господин, я сейчас буду накладывать вам лекарство. Потерпите немного, будет немного щипать, — лекарь надеялся на лучшее. На самом деле, раньше он только помогал перевязывать небольшие раны, и никогда не имел дело с такими травмами. Но он кое-что выучил из книг, и, возможно, это пригодится.

И Шу поднял бровь и тихо сказал:

— Давай.

Му Цзинь невольно восхитилась. Действительно, не зря его называют Фениксом среди людей. Какой прекрасный генерал, прошедший через множество битв, он, должно быть, привык к таким ранам.

Но она не ожидала, что лекарь окажется таким быстрым и ловким. Он завернул порошок в чистую ткань и просто прижал его к ране. Не говоря уже о силе его дрожащих рук, одного только приглушённого стона человека рядом было достаточно, чтобы понять, что лекарство очень сильное, иначе его лоб не покрылся бы потом за такое короткое время.

Она не могла смотреть на такое, иначе ей легко представлялась боль от подобной раны на себе. Она резко вдохнула, достала свадебную конфету, которую тайком взяла из брачной комнаты Хэ Чуньмэй, развернула её и, недолго думая, сунула в рот И Шу.

И Шу всё ещё был погружён в боль, но не ожидал, что ему в рот сунут конфету. Он недоуменно посмотрел на женщину рядом, которая закрывала глаза, и почувствовал, что она необъяснимо мила.

— Это лекарство очень сильное. Не ожидал, что господин сможет вытерпеть. Я искренне восхищаюсь, — сказал лекарь. Обычно от этого лекарства люди с небольшими ранами выли полдня. А человек перед ним смог сохранить спокойствие. Наверняка он из семьи генерала, только такой человек может обладать таким достоинством.

— Пустяки, — И Шу чувствовал сильную боль, но редко показывал это. К тому же, рядом была девушка. Если бы он застонал, разве это не было бы потерей лица?

Конфета во рту медленно таяла, сладость распространялась по всему телу, даже в сердце, казалось, появилась сладость.

Это была самая сладкая конфета, которую он когда-либо ел в своей жизни.

— Есть ещё конфеты? — тихо спросил И Шу у человека рядом.

— Нет, — Му Цзинь покачала головой. Она пошарила в кармане, достала цукаты и сказала: — Это тоже сладкое.

И Шу без колебаний взял их. Раньше он больше всего ненавидел сладкое, но сегодня ему казалось, что сладость — самое прекрасное на свете. Возможно, это был психологический эффект.

Через некоторое время действие лекарства прошло, и кровотечение из раны, кажется, остановилось.

Му Цзинь заметила, что в пещере довольно холодно. Лекарь постоянно тёр руки, а И Шу, хотя и молчал, его холодные руки выдавали его.

Только когда все уснули, Му Цзинь решилась выйти из пещеры на охоту. Му Цюань говорил, что она прирождённая охотница, поэтому может добыть дичь даже ночью.

При тусклом лунном свете она, держа только что заточенную бамбуковую стрелу, метнула её в рыбу в воде. Всего несколько ловких движений, и она уже собрала богатый улов.

На самом деле, в нужный момент она всё-таки очень полезна.

Она тихонько нанизала рыбу на бамбуковые палки, затем собрала сухие ветки и траву и засунула их в импровизированный очаг из камней. Он выглядел очень просто, но был чрезвычайно полезен.

Она тщательно ощупала себя с ног до головы и только тогда достала из-за пазухи огниво. Положив сухую траву, она бросила его туда, и вскоре огонь разгорелся. В одно мгновение вся пещера осветилась. Спящие люди проснулись от света. Лекарь только зевнул, придвинулся поближе к огню и снова уснул.

А И Шу, открыв глаза, больше не закрывал их. Он смотрел сквозь пламя на девушку, которая сосредоточенно жарила рыбу. Она казалась немного мягче, и в её чертах не было той свирепости, о которой говорили односельчане.

Рыба шипела на огне, издавая тихие звуки, и её постепенно поджаривающаяся кожица выглядела очень аппетитно.

Подняв глаза, она увидела И Шу, который внимательно наблюдал за ней. Му Цзинь на мгновение почувствовала себя неловко, но тут же мысленно возразила себе. Зачем этому мужчине тратить время на то, чтобы смотреть на неё? Неужели он просто проголодался и засмотрелся на жареную рыбу?

Может, потом дать ему одну рыбу, и всё? Зачем так пристально смотреть?

Му Цзинь не придала этому значения и продолжила жарить рыбу. Она достала из-за пазухи какие-то мелкие вещи, раздавила их камнем и посыпала рыбу. Вскоре аромат стал ещё сильнее. Можно без преувеличения сказать, что вся пещера наполнилась запахом рыбы.

Наконец, третий человек проснулся. Открыв глаза, он увидел перед собой целую стойку с рыбой. В тот же миг его живот заурчал от голода. Он глубоко вдохнул и невольно похвалил:

— Девушка Му, вы так вкусно жарите рыбу.

— Дома я обычно думаю, как приготовить что-нибудь вкусненькое. Моя мама говорила, что чтобы привязать мужчину, нужно сначала привязать его желудок, — сказала Му Цзинь. Хотя, на самом деле, она не очень-то заботилась о мужчинах. Скорее, она старалась угодить своему собственному желудку.

И Шу взглянул на неё, приоткрыл тонкие губы и тихо сказал:

— Абсурд.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Угодить желудку мужчины

Настройки


Сообщение