Глава 1: Остроязыкая вдова Хуа

— Тётушка Лю, я не хочу тебя упрекать, но твоей А Цзинь уже восемнадцать, а она всё перебирает!

— У Лао Эр, конечно, хромает, но у него хоть какое-то состояние есть. Твоей А Цзинь всё равно трудно выйти замуж, так почему бы не сойтись с этим У Лао Эром? У Лао Эр мне сказал, что его не смущает возраст А Цзинь, ему приглянулась её силища. Если А Цзинь пойдёт к нему, это ведь не будет для неё унижением, верно?..

В старинном доме, сидящая ниже хозяйки женщина средних лет с высокими скулами и язвительным выражением лица небрежно отпила чаю. Каждое слово, слетавшее с её губ, ранило в самое сердце.

Лю Ши стиснула зубы от злости, ей хотелось растерзать эту женщину на месте. Её младшая дочь А Цзинь с детства была умной, послушной и обладала невероятной силой, сколько раз она ей помогала! Неужели все эти люди ослепли? Мало того, что они не ценят её дочь, так ещё и целыми днями сватают ей всяких слепых да хромых.

— Хм!

— Тётушка Хуа, раз этот У Лао Эр так хорош, почему бы тебе не выдать за него свою Чунь Мэй?

— Вот это ты зря сказала. У Лао Эр, может, и неплох, но он же хромой. Вашей А Цзинь он как раз подходит, а вот моей Чунь Мэй — совсем нет.

— Моя Чунь Мэй и красива, и стройна, она в будущем станет женой чиновника. Разве У Лао Эр ей ровня?

Му Цзинь возвращалась с охоты, неся на плече пятнистого леопарда, который совершенно не соответствовал её комплекции. Подойдя к двери, она услышала разговор в доме и тут же вскипела от гнева. С грохотом сбросив леопарда на землю, она распахнула дверь и громко крикнула:

— Тётушка Хуа, значит, вы знаете, что У Лао Эр хромой, но всеми силами пытаетесь выдать меня за него замуж? Вам станет радостно, если мне будет плохо?

Хуа Таоэр мгновенно вскочила и, искоса взглянув на Му Цзинь, сказала:

— Что ты понимаешь, девчонка? Я же для твоего блага стараюсь! Восемнадцать лет, а всё ещё не замужем, ты же позоришь своего отца!

Му Цзинь посмотрела на Хуа Таоэр, и её охватило отвращение. В молодости Му Цюань был привлекательным юношей, и все девушки в деревне наперебой хотели выйти за него, включая Хуа Таоэр. Но тогдашняя свекровь предпочитала Лю Ши и заставила Му Цюаня жениться на ней. Хотя Лю Ши вышла за Му Цюаня, она навлекла на себя ненависть Хуа Таоэр. Прошли десятилетия, а Хуа Таоэр всё ещё таила обиду и при любой возможности приходила в дом Му, чтобы посеять раздор. Ей доставляло удовольствие видеть, что Лю Ши живётся несладко.

— Тётушка Хуа слишком суёт нос не в свои дела! Позорю я отца или нет, какое вам до этого дело?

— Ладно бы вы в молодости засматривались на моего отца, но неужели и в вашем возрасте всё ещё мечтаете возобновить с ним былые отношения? Дядюшка Хэ Шунь ещё и остыть не успел, а тётушка Хуа уже не может усидеть на месте!

Лицо Хуа Таоэр залилось краской — отчасти от стыда, отчасти от гнева. Слова А Цзинь были слишком обидными, она не оставила ей ни капли достоинства. Хотелось ответить, но, взглянув на лежащего на земле устрашающего леопарда, Хуа Таоэр оробела. Она лишь взмахнула рукавом и сердито посмотрела на А Цзинь.

Му Цзинь с рождения отличалась от других детей — она была очень сильной. Едва ей исполнилось сто дней, она одной рукой подняла стул, напугав Лю Ши до такой степени, что та стала искать помощи в храмах. Монах в храме внимательно изучил её судьбу и объяснил, что Му Цзинь суждено быть женщиной У Сун: её прямой и несгибаемый характер приведёт к трениям с миром. В прошлой жизни У Сун противостоял властям, и в этой жизни ей тоже не избежать подобной участи.

Лю Ши ничего в этом не поняла, но смирилась и жила дальше. То, что девушка обладает большой силой, плохо сказывалось на её репутации, но зато значительно облегчало бремя семьи, так что со временем все привыкли.

Пока атмосфера накалялась, в дом вошёл Му Цюань. Хуа Таоэр, словно увидев спасителя, кокетливо подошла к нему и сказала:

— Брат Му, ты наконец-то вернулся! Рассуди нас. Я из добрых побуждений искала для А Цзинь жениха, а сестра Лю не только не поняла меня, но и принялась язвить, будто я завидую счастью А Цзинь. Да разве у меня есть такие мысли? Я просто вижу, как трудно А Цзинь выйти замуж, и хочу помочь.

Му Цюань нахмурился. Лю Ши, кипя от негодования, уже собиралась вспылить, но Му Цзинь удержала её и опередила:

— Я очень благодарна тётушке Хуа за заботу, но ваша доброта немного чрезмерна. Право, незнающий человек мог бы подумать, что это вы моя родная мать.

Невысказанные слова Му Цюаня застряли у него в горле. Хуа Таоэр, видя, что посеять раздор не удалось, метнула взгляд в сторону и, взмахнув рукавом, ушла.

Му Цзинь подошла к отцу и легко сняла с его плеча тушу дзерена. Обернувшись, она внезапно заметила, что за спиной Му Цюаня стоят двое мужчин. Не успев остановиться, она врезалась одному из них в грудь. Её носу стало больно, а мужчину отбросило на шаг назад.

И Шу вошёл вслед за Му Цюанем. Он увидел, как девушка подошла и без усилий взяла дзерена с плеча Му Цюаня. Не заметив, что он стоит позади отца, она налетела прямо на него. Он подумал, что это всего лишь девушка, много ли у неё силы? Если столкнётся, он просто поддержит её. Но кто бы мог подумать, что сила этой девушки окажется такой огромной, что его едва не сбило с ног.

Му Цзинь, поняв, что столкнулась с кем-то, смутилась. Потирая нос, она сказала:

— Прошу прощения, господин, я не нарочно.

Лю Ши, увидев, что дочь ведёт себя перед чужими людьми по-мужски, вспылила и сердито посмотрела на Му Цюаня. Ну что за девчонка, чем бы ей заняться, так нет же — целыми днями по горам шастает да охотится.

Му Цюань, заметив, что посторонние увидели дочь в таком виде, тоже смутился. Он взглянул на И Шу и Хуа Цина и сказал:

— Жена, это ловчие из Лунъян Чжэнь. Я встретил их сегодня в горах, они сказали, что помогут нам поймать пятнистого леопарда.

И Шу шагнул вперёд и сказал:

— Меня зовут И Шу, я служу в Лунъян Чжэнь. Недавно до нас дошли слухи, что в деревне Фэнвэй Цунь появился пятнистый леопард, который ранил нескольких человек. Мы с товарищем пришли посмотреть. Прошу прощения у тётушки Лю за беспокойство.

И Шу был красив собой, стоял прямо, словно благородный и красивый юноша. Говорил он вежливо, но твёрдо и уверенно. Лю Ши мысленно вздохнула: «Какой прекрасный молодой человек, идеальный зять».

Хуа Цин тоже выступил вперёд и с улыбкой сказал:

— У этой девушки поразительная сила! Она даже И гене... Шу с ног сбила! Если удобно, не могли бы вы помериться со мной силами?

Лю Ши больше всего не любила, когда говорили о силе её дочери. И тут какой-то неизвестно откуда взявшийся юнец не только упомянул силу её дочери, но ещё и предложил ей помериться силами! Она тут же невзлюбила Хуа Цина, хотя он и был ладно сложен и пышущ здоровьем.

Хотя Лю Ши внутренне кипела, внешне она этого не показала и радушно пригласила обоих мужчин войти в дом.

И Шу с самого начала заметил пятнистого леопарда во дворе, и его охватило любопытство. Смелая догадка зародилась у него в голове.

Му Цзинь последовала за ними, глядя на удаляющуюся спину Хуа Таоэр, и мысленно вздохнула. Эта Хуа Таоэр была такой несносной, каждое её слово могло вывести из себя. Если бы она не ответила ей пожёстче и не напугала её, неизвестно, сколько бы та ещё приставала.

«Роковая красота, роковая красота… Всё из-за того, что Му Цюань слишком привлекателен. Даже в его возрасте он всё ещё полон мужской силы», — подумала Му Цзинь.

«И сводит с ума женщин бальзаковского возраста».

Лю Ши сердито взглянула на Му Цзинь, обошла леопарда и с тревогой посмотрела на А Цзинь:

— Зачем ты опять притащила эту тварь? Ты же девушка! Что будем делать, если ты так и не выйдешь замуж?

Му Цзинь глупо улыбнулась:

— Не выйду замуж — останусь с мамой на всю жизнь!

— Ой!

— Что ты такое говоришь, сестрица? Разве может взрослая девушка не выходить замуж и всю жизнь сидеть на шее у родителей и брата с невесткой? Если люди узнают, засмеют ведь!

Вошедшей была Чжан Цяоэр, старшая невестка Му Цзинь — язвительная и расчётливая женщина. В этой семье Му Цзинь считала её самой невыносимой. Каждый раз при виде неё у Му Цзинь начинала болеть голова. Право, с такой невесткой лучше умереть.

— Невестка, что ты такое говоришь? Что плохого, если твоя сестра поживёт дома ещё несколько дней? Её родной брат ещё ничего не сказал, а ты уже начинаешь! Ты что, хочешь выгнать нас, стариков, и твою сестру из дома?

— Лю Ши больше всего не терпела, когда плохо говорили о её дочери, даже если это были сын или невестка.

Чжан Цяоэр увидела, что Лю Ши рассердилась, и притихла. Какой бы сильной ни была невестка, перед свекровью она всегда была ниже.

Лю Ши, видя, что в доме гости, не стала дальше спорить с Чжан Цяоэр и распорядилась:

— Принеси вместе с сестрой чаю!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Остроязыкая вдова Хуа

Настройки


Сообщение