Глава 19. Гнев принцессы

Под пристальными взглядами собравшихся Жуй Ван протянул руку и снял красный шелк, покрывавший поднос.

На подносе лежали два круглых предмета. По форме они напоминали дыни, но их поверхность была покрыта темно-коричневыми, похожими на пеньку, жесткими волосками. Как ни посмотри, это не выглядело съедобным.

Жуй Ван взмахнул рукой, и две служанки обнесли поднос вокруг столов, чтобы все присутствующие могли внимательно рассмотреть диковинку.

Кто-то потрогал шершавую поверхность, кто-то взял предмет в обе руки и осторожно потряс. Один из гостей удивленно воскликнул: — Кажется, внутри плещется вода.

Когда все насмотрелись, Жуй Ван спросил: — Уважаемые гости, кто-нибудь узнал этот предмет?

Гости переглядывались и тихо качали головами.

Линь Сиянь же давно узнала эту вещь. Она подумала про себя: «Говорят, эта штука попала на Хайнань еще во времена династии Западная Хань. Как же люди Великой Чу её не знают?»

Да, редкая вещица, о которой говорил Жуй Ван, оказалась кокосом.

Однако Линь Сиянь не хотела привлекать к себе внимание и просто сидела на своем месте, поедая пирожное с ближайшего блюда.

Остальные же наперебой предлагали свои идеи. Молодой господин с темным лицом сказал: — Эта вещь похожа на дыню. Может, разрубить её острым клинком и посмотреть?

Сидевший рядом с ним белолицый господин возразил: — Полагаю, так делать нельзя. Если потрясти эту вещь, слышен плеск воды. Если её разрубить, разве вода не выльется?

Глядя, как все обсуждают и спорят, Линь Сиянь заскучала еще больше. Целая толпа людей от нечего делать сидит и обсуждает, как съесть кокос. Неужели им больше заняться нечем?

— Уважаемые, у меня есть отличная идея, — произнесла женщина, сидевшая за соседним с Жуй Ваном столом.

Перед началом банкета все присутствующие приветствовали тех, кто сидел за главным столом. Линь Сиянь знала только, что там сидят несколько князей и принцесс, и последовала общему примеру, поклонившись, но не запомнила их имен и титулов.

Услышав, что женщина назвала себя «Бэньгун» (я, принцесса/императрица), Линь Сиянь невольно взглянула на неё внимательнее. На ней было дворцовое платье из пурпурной парчи с темным узором и широкими рукавами. Уголки её глаз были приподняты, красивые глаза блестели. На вид ей было лет пятнадцать-шестнадцать, но во всем её облике сквозило кокетство.

— Принцесса Фанхуа всегда была умна и находчива. Интересно, какая у неё сегодня замечательная идея? — подхватила женщина, сидевшая рядом с Линь Сиянь.

Принцесса Фанхуа?

Линь Сиянь показалось, что это имя звучит знакомо, но она не могла вспомнить, где его слышала.

Принцесса Фанхуа отставила кубок с вином и неторопливо сказала: — Раз уж никто не знает, что это за вещь, то гадать бессмысленно. Почему бы не использовать её для развлечения?

— О? — с интересом спросил Жуй Ван. — Расскажи, как именно развлечься?

— Мы напишем имена всех присутствующих на бумажках, смешаем их, а я наугад вытащу одну. Тот, чье имя будет вытянуто, должен будет открыть этот предмет. Если не сможет открыть или испортит его, то должен будет продемонстрировать какой-нибудь талант перед всеми, — закончив, принцесса Фанхуа склонила голову набок и посмотрела на Жуй Вана. — Третий брат, как тебе?

— Хорошо, это довольно интересно, — одобрительно кивнул Жуй Ван. Остальные тоже зашумели в знак согласия.

Вскоре слуги принесли бумагу и кисть. Принцесса Фанхуа лично взяла кисть и начала писать. Когда она посмотрела в сторону Линь Сиянь, то на мгновение замешкалась, затем повернулась к Жуй Вану и что-то сказала ему. Жуй Ван взглянул на Линь Сиянь, с улыбкой ответил принцессе Фанхуа, взял у неё кисть, написал несколько иероглифов на бумаге и снова с улыбкой посмотрел на Линь Сиянь.

Линь Сиянь предположила, что принцесса Фанхуа не знала её, поэтому спросила у Жуй Вана, а тот сам написал её имя.

Линь Сиянь кивнула Жуй Вану с улыбкой в знак вежливости, но её острый взгляд заметил, что принцесса Фанхуа, увидев записку, написанную Жуй Ваном, на мгновение застыла, а затем, подняв голову и посмотрев на неё, в её глазах мелькнула враждебность.

Когда все записки были написаны, служанка принесла бамбуковый тубус. Принцесса Фанхуа сложила все свернутые бумажки внутрь, перемешала их рукой и с улыбкой сказала всем: — Первую записку вытащу я.

С этими словами она достала из тубуса одну бумажку и развернула её.

Все взгляды были устремлены на записку в руках принцессы Фанхуа, всем было интересно, кто же будет первым.

— Линь Сиянь, госпожа Линь, — прочитала принцесса Фанхуа имя на бумажке.

Линь Сиянь замерла и подняла голову. Она увидела, что принцесса Фанхуа смотрит на неё с цветущей улыбкой, и ей показалось, что мелькнувшая ранее в её глазах враждебность была лишь игрой воображения.

— Давно наслышана о госпоже Линь. Наверняка будущая княгиня Хао — человек весьма образованный и сможет открыть эту вещь, — с похвалой сказала принцесса Фанхуа, глядя на Линь Сиянь.

— Госпожа Линь действительно образованна. Она не только начитанна, но и прекрасно сочиняет стихи, — подхватил Жуй Ван.

Услышав похвалу Жуй Вана, Линь Чаоянь повернулась и злобно посмотрела на Линь Сиянь, в её глазах читалась зависть.

Линь Сиянь подавила желание закатить глаза, глядя на этих троих. Слишком уж фальшиво.

Тем не менее, она сдержанно улыбнулась: — Князь, принцесса, вы оба слишком добры. Ваша слуга никогда не видела этой редкой вещицы, боюсь, я не смогу её открыть.

Принцесса Фанхуа подняла кубок с вином, но не стала пить, а лишь вертела его в руках. Затем, приподняв тонкие брови и искоса взглянув на Линь Сиянь, сказала: — О? Раз госпожа Линь не может открыть, значит, придется понести наказание, как мы и договаривались? Что ж, думаю, всем уже наскучило просто пить вино. Госпожа Линь, почему бы вам не станцевать танец, чтобы развеять нашу скуку?

При этих словах все немного удивились и повернули головы к Линь Сиянь.

Само по себе выступление с талантом на банкете не было чем-то предосудительным, но тон принцессы Фанхуа был таким, словно она обращалась к Линь Сиянь как к какой-то танцовщице!

Всем стало любопытно, чем же госпожа Линь успела так обидеть принцессу Фанхуа, что заслужила такое унижение.

Линь Сиянь украдкой посмотрела по сторонам. Линь Моцин нахмурился, на его лице было явное недовольство. Жуй Ван удивленно смотрел на принцессу Фанхуа. А Линь Чаоянь выглядела откровенно злорадствующей.

Линь Сиянь подавила подступивший гнев, остановила Линь Моцина, который уже собирался что-то сказать, и с достоинством посмотрела на принцессу Фанхуа: — Ваша слуга не умеет танцевать, боюсь, я разочарую принцессу.

— Ха! Правила были установлены заранее всеми нами. Почему же госпожа Линь проявляет такое высокомерие? Как только дошло до вас, игра остановилась. Вы хотите испортить настроение мне и всем остальным? — На лице принцессы Фанхуа появилось гневное выражение, было очевидно, что она не собирается отступать.

— Фанхуа, госпожа Линь, вероятно, действительно не сильна в танцах. Может, пусть она прочтет стихотворение? Я слышал её стихи о цветах абрикоса, они весьма изящны, — Жуй Ван попытался сгладить ситуацию.

— Третий брат, какой же пир без песен и танцев? Это же не поэтический вечер, какой интерес в стихах? — Принцесса Фанхуа сначала отвергла предложение Жуй Вана, а затем, уставившись на Линь Сиянь, спросила: — Что? Ты хочешь ослушаться моего приказа?

Даже если бы Линь Сиянь умела танцевать, в такой ситуации она бы ни за что не стала этого делать. Иначе это было бы равносильно публичному унижению.

Линь Сиянь встала и сказала: — Похоже, вашей слуге сегодня трудно отказаться от столь любезного предложения. Я вдруг вспомнила, что читала в книге о чем-то похожем на эту вещь. Что ж, попробую её открыть.

Все с недоверием посмотрели на Линь Сиянь. Эта штука была толстокорой и тяжелой. Как хрупкая госпожа Линь сможет её открыть? Даже если дать ей тесак, она вряд ли справится.

Линь Моцин встал и сказал Линь Сиянь: — Давай лучше я её разрублю.

Линь Сиянь с улыбкой покачала головой и обратилась к Жуй Вану: — Могу ли я попросить у князя два инструмента?

— Госпожа Линь, прошу, говорите, — с любопытством посмотрел на неё Жуй Ван.

— Прошу князя принести кинжал и стебель тростника.

В саду резиденции Жуй Вана был пруд, и рядом как раз рос тростник. По приказу Жуй Вана слуги быстро принесли кинжал и стебель тростника.

Никто не понимал, что собирается делать Линь Сиянь, и все с любопытством вытягивали шеи, чтобы лучше видеть.

Линь Сиянь встала, взяла один кокос, положила его на свой столик, взяла кинжал и начала поддевать им темно-коричневые волокна, отрывая их. Затем она ухватилась маленькой ручкой за слой волокон и стала его счищать. Вскоре показалась гладкая внутренняя скорлупа.

Гости с удивлением разглядывали скорлупу с тремя темными пятнами, цокая языками.

Линь Сиянь осмотрела три пятна, нашла то, которое отличалось от двух других, кончиком кинжала осторожно поскребла его пару раз, затем воткнула туда стебель тростника. Она попросила служанку принести пустой кувшин для вина, перевернула кокос, и из стебля тростника полилась прозрачная жидкость.

Тут же раздались восхищенные возгласы. Гости зашумели, обсуждая увиденное и не переставая удивляться.

«Дзынь!» — звук упавшего на пол кубка заставил обсуждавших замолчать. Все увидели, как принцесса Фанхуа швырнула свой кубок на пол и, указывая на Линь Сиянь, закричала: — Ты знала, что это за вещь, но молчала! А когда все зашли в тупик, ты её открыла! Ты что, смеешься надо мной?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Гнев принцессы

Настройки


Сообщение