Чтобы Линь Сиянь, эта «нищенка», выглядела как настоящая госпожа, госпожа Линь приложила немало усилий. В надежде на скорый успех она снабдила Линь Сиянь «Четыремя сокровищами кабинета». Даже если не все госпожи в древности были знатоками литературы, читать и писать они должны были уметь.
На самом деле, Юй Мэйси с детства занималась каллиграфией. И хотя её мастерство не могло сравниться с мастерством великих каллиграфов, её почерк был изящным, уверенным и естественным.
В прошлой жизни Юй Мэйси родилась в обеспеченной семье. Родители с детства лелеяли её как драгоценность, обучая игре на гучжэне, игре в го, каллиграфии и живописи, воспитывая как истинную леди.
К сожалению, Юй Мэйси была немного ленива. Помимо красивого почерка, она сносно играла на гучжэне, а остальные искусства ей не давались.
Вспомнив о прошлом, Линь Сиянь подумала о своих родителях. Узнав о её смерти, они наверняка будут безутешны. Слезы покатились из её глаз.
— Старшая госпожа, что случилось? — Цинъэр, только что вошедшая в комнату, увидела, как Линь Сиянь плачет.
— Ничего, просто я соскучилась по бабушке с дедушкой, — ответила Линь Сиянь. Все считали, что она только что вернулась из дома своих бабушки и дедушки по материнской линии, поэтому она использовала это как предлог.
— Что это у тебя в руках? — спросила Линь Сиянь, заметив какой-то предмет в руках Цинъэр, желая отвлечь служанку от своих слез.
— Это вещь госпожи, — ответила Цинъэр, протягивая нефритовый кулон Линь Сиянь. — Я нашла его, когда стирала вашу одежду.
Линь Сиянь взяла кулон. Это был нефрит с изображением облаков и летучих мышей, искусно вырезанных на гладкой, полупрозрачной поверхности. Вещь явно была дорогой.
«Должно быть, это принадлежало настоящей Линь Сиянь. Но действительно ли хозяйку этого тела звали Линь Сиянь? Возможно, это имя ей дали в семье Линь», — подумала она.
Из прочитанных в прошлой жизни древних книг Линь Сиянь знала, что облачный узор на нефрите, похожий на жезл жуи (символ власти и исполнения желаний), символизирует долгую и счастливую жизнь, а летучие мыши — «бяньфу» — означают «вездесущее счастье» и «бесконечную удачу».
Однако настоящая владелица этого тела не испытала счастья. Она умерла безвестной, не оставив даже своего имени, что вызывало грусть.
Линь Сиянь спрятала кулон поближе к телу, надеясь, что он поможет ей узнать истинную личность его прежней хозяйки.
Видя, что госпожа не в духе, Цинъэр предложила: — Старшая госпожа, сегодня чудесная погода. Может, мы прогуляемся в саду?
— Хорошо, — согласилась Линь Сиянь. Несмотря на трудности и неизвестность будущего, она должна была жить дальше, чтобы не упустить шанс, данный ей перерождением.
Апрельская погода была теплой. Солнечные лучи согревали тело и душу. В саду цвели цветы самых разных оттенков, радуя глаз.
Цинъэр, которой было всего тринадцать-четырнадцать лет, не удержалась и сорвала несколько цветов, с восторгом протягивая их Линь Сиянь: — Старшая госпожа, посмотри, какие красивые цветы! Давайте возьмем их с собой и поставим в вазу?
Не успела Линь Сиянь ответить, как к ним подбежала пожилая служанка и, указывая на Цинъэр, начала ругать её: — Какая-то низкая служанка! Кто тебе позволил рвать цветы? Бесстыдница!
Цинъэр, недавно попавшая в поместье, была робкой девушкой. Она лишь со слезами на глазах посмотрела на Линь Сиянь, не смея возразить.
В прошлой жизни Линь Сиянь выросла в семье интеллигентов и только недавно окончила университет, начав свой путь во взрослой жизни. Хотя в студенческие годы она часто была свидетельницей ссор между девушками, сама она редко с кем-то конфликтовала. Поэтому, столкнувшись с грубостью служанки, она растерялась.
Служанка продолжала браниться, требуя извинений от Цинъэр.
Линь Сиянь, собравшись с духом, спросила: — Простите, а как вас зовут? Это я велела служанке сорвать цветы. Мы не знали, что их нельзя рвать. Если у вас есть претензии, обращайтесь ко мне.
Цинъэр, видя, что госпожа заступилась за неё, покраснела от благодарности.
Эта мама была смотрительницей сада и, конечно, узнала Линь Сиянь. Однако, будучи пожилой служанкой, она раньше не слышала о старшей госпоже, да и жила Линь Сиянь в отдаленном дворе. Поэтому мама решила, что та, должно быть, незаконнорожденная дочь господина, которую привезли лишь для того, чтобы выдать замуж вместо Второй госпожи. И в душе мама презирала её.
— Не сердитесь, госпожа, — сказала она, презрительно скривив губы. — Меня зовут Ма. Я отвечаю за сад. Эти цветы нельзя рвать. Если все начнут их срывать, что же тогда останется госпоже и другим госпожам?
Линь Сиянь понимала, что мама намеренно придирается к ней, но не хотела спорить. Она велела Цинъэр принести несколько медяков: — Успокойтесь, мама. Я велю Цинъэр принести деньги. Мы заплатим за цветы.
— С каких это пор в нашей семье стало настолько туго с деньгами, что мы начали брать плату за цветы? — раздался рядом спокойный, но властный мужской голос. Линь Сиянь обернулась и увидела молодого человека лет двадцати, одетого в светло-голубой халат. Его черные волосы были собраны на макушке белой нефритовой шпилькой. Это был тот самый красавец, которого Линь Сиянь встретила на искусственной горе.
Увидев молодого человека, мама побледнела от страха и поспешно поклонилась: — Простите, Старший молодой господин!
Линь Сиянь на мгновение замерла, а затем поняла, что это, должно быть, старший молодой господин Линь Моцин. Она поспешно поклонилась: — Приветствую вас, старший брат! Цинъэр тоже поклонилась.
Молодой человек замер: — Вы?..
— Линь Сиянь. Недавно вернулась из дома бабушки и дедушки, — ответила она. Перед незнакомым человеком она хотела назвать себя «младшей сестрой», но так и не решилась.
— О, сестра, не нужно церемоний, — спокойно ответил Линь Моцин. Затем, повернувшись к маме, он сказал: — Пусть старшая госпожа и недавно вернулась домой, но это не дает вам права издеваться над ней. Вы что, забыли свое место?
Мама поспешно начала извиняться: — Старая рабыня виновата! Старая рабыня больше не посмеет!
Линь Моцин махнул рукой и ушел, даже не взглянув на Линь Сиянь. Мама тоже поспешно удалилась.
Линь Сиянь потеряла всякий интерес к прогулке и вместе с Цинъэр направилась обратно. Её мучил вопрос: Линь Моцин явно знал, кто она. Если бы он просто проигнорировал её, это было бы понятно. Но почему, заступившись за неё, он вел себя так холодно?
«Хм, подумаешь, красавчик! Да мне и самой не очень-то хотелось с тобой разговаривать!» — подумала она.
Рядом Цинъэр без умолку щебетала: — Старшая госпожа, это и был Старший молодой господин? Какой красивый! Говорят, он невероятно талантлив и в столь юном возрасте уже занимает должность чиновника четвертого ранга! Он редко бывает дома, и я не ожидала увидеть его так скоро после своего прихода в поместье! Старший молодой господин он...
— Цинъэр... — Линь Сиянь не смогла сдержать улыбки. — У тебя и словечки-то какие! Ты его чуть ли не до небес вознесла. Почему же ты меня, свою госпожу, так не хвалишь?
— Ну... — Цинъэр покраснела. — Это все слова, которые я слышала от других слуг. Я сама таких слов не знаю.
«Хм», — фыркнула про себя Линь Сиянь. Мысль о том высокомерном красавчике вызывала у неё лишь раздражение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|