На следующее утро, как только Линь Сиянь закончила заниматься каллиграфией, и Цинъэр подавала ей воду для омовения рук, Юйтун ввела в комнату пожилую служанку.
— Госпожа Линь, служанка по приказу Её Величества Императрицы прибыла, чтобы сопроводить госпожу во дворец, — сказала служанка, кланяясь Линь Сиянь.
Её Величество Императрица?
Линь Сиянь была озадачена. Хао Ван был сыном наложницы Вань Фэй. Вероятно, между императрицей и наложницами в императорском гареме существовала вражда.
Особенно учитывая, что Вань Фэй пользовалась большой благосклонностью императора, отношения между ней и императрицей определенно не могли быть хорошими. Зачем же императрица вызвала её во дворец?
Не успев толком обдумать это, Линь Сиянь попросила служанку подождать в гостиной и выпить чаю, а сама поспешила в свою комнату, чтобы привести себя в порядок.
Вскоре ловкая Юйтун закончила помогать Линь Сиянь одеться. На ней было то же платье лунно-белого цвета с голубоватым отливом и вышитыми лилиями, которое она надевала на праздник любования цветами. Волосы украшала лишь одна сапфирово-синяя шпилька с жемчугом и перьями зимородка, подаренная Вань Фэй в прошлый раз.
На этот раз Линь Сиянь не взяла с собой служанку. Она одна последовала за пожилой служанкой и села в карету, ожидавшую у ворот поместья Линь. Внутри кареты лежали не новые, но мягкие атласные подушки, что делало поездку гораздо комфортнее, чем в её обычной карете.
Всю дорогу пожилая служанка была очень почтительна к Линь Сиянь, но не произнесла ни одного лишнего слова, демонстрируя отличную выучку.
У ворот дворца они вышли из кареты и снова долго шли. Линь Сиянь с облегчением подумала, что ей повезло не переместиться сразу во дворец, иначе она бы точно терялась здесь каждый день.
Пока она размышляла, они подошли к воротам одного из дворцовых дворов. Линь Сиянь сразу заметила отличие этого двора от резиденции Вань Фэй: здания были выше, покои роскошнее, а резьба на стенах — изысканной и величественной, что подчеркивало высокий статус и положение хозяйки этого дворца.
Войдя в покои императрицы, она оказалась в огромном зале. Несмотря на множество дворцовых служанок, стояла абсолютная тишина, что невольно вызывало чувство подавленности и скованности.
На ложе феникса сидела величественная и благородная дама. Она была одета в дворцовое платье из золотой парчи с узором феникса, а её высокую прическу венчала шпилька с пятью фениксами, смотрящими на солнце, и подвесками из жемчуга.
Даже без представления Линь Сиянь поняла, что это, должно быть, императрица. Она поспешно опустилась на колени и совершила глубокий поклон, приветствуя Её Величество.
— Вольно, — махнула рукой императрица, и тут же кто-то поднес вышитый табурет и поставил его рядом. Линь Сиянь медленно села.
— Внешность вполне благопристойная, — голос императрицы был негромким, но исполненным величия. — Ты уже виделась с наложницей Вань?
— Отвечаю Вашему Величеству, виделась в прошлый раз, — Линь Сиянь не знала, к чему она упомянула Вань Фэй.
— Господин Линь — глава Девяти министров, и дочь его так прекрасна. Хао Вану же повезло, — хотя это Линь Сиянь выходила замуж за князя, поднимаясь по статусу, императрица сказала наоборот. Неужели в её словах был скрытый смысл?
Линь Сиянь задумалась.
— Благодарю Ваше Величество за похвалу, но отец и недостойная дочь не смеют её принять, — ответила Линь Сиянь с достоинством.
— Твоя свадьба с Хао Ваном в следующем месяце, верно?
— Отвечаю Вашему Величеству, восьмого числа следующего месяца, — в глазах Линь Сиянь мелькнуло отчаяние. Свадьба князя — не мелочь, как могла императрица не знать точной даты? Разве это не риторический вопрос?
Конечно, эти слова Линь Сиянь ни за что не осмелилась бы произнести вслух.
— Не стесняйся. Господин Линь — опора государства, и ты, девочка, весьма мне симпатична. Твое радостное событие уже близко, так что я подарю тебе кое-какие вещи, считай это дополнением к твоему приданому! — На строгом лице императрицы появилась легкая улыбка.
— Ваша слуга низкого происхождения, как смею я принять дар от Вашего Величества? — Подарок от императрицы к свадьбе — это огромная честь. Линь Сиянь поспешно встала.
— Ничего страшного. Я даю, а ты бери, — сказала императрица и махнула рукой. Тут же пожилая служанка подошла с двумя парчовыми шкатулками.
— Благодарю Ваше Величество за дар! — Линь Сиянь опустилась на колени в знак благодарности.
— Хорошо, я тоже устала. Ты нечасто бываешь во дворце, пусть тебя проводят к наложнице Вань, чтобы ты засвидетельствовала ей почтение. Это покажет, что ты знаешь правила этикета, — сказала императрица с пониманием.
— Благодарю Ваше Величество, ваша слуга откланивается, — Линь Сиянь вышла, опустив голову, так и не осмелившись поднять глаза и рассмотреть императрицу как следует.
Пожилая служанка со шкатулками последовала за Линь Сиянь и сказала: — Госпожа Линь, Её Величество велела служанке проводить вас к госпоже наложнице Вань. Отправимся прямо сейчас?
— Хорошо, тогда побеспокою матушку.
Служанка сделала несколько шагов вперед и, словно что-то вспомнив, сказала: — Госпожа, на днях наложница Ли приходила к Её Величеству просить немного нового привозного чая, но уходя, забыла его. Не могли бы вы подождать служанку немного? Позвольте служанке взять этот чай и по пути занести его наложнице Ли?
— Конечно, можно. Матушка, не торопитесь, я подожду здесь, — кивнула Линь Сиянь.
— Тогда служанка быстро вернется.
После ухода служанки Линь Сиянь послушно осталась ждать на месте, не смея сделать ни шагу, боясь, что служанка вернется и не найдет её, ведь она совершенно не знала дороги.
— Госпожа Линь, — сзади подошла дворцовая служанка в соответствующей одежде, держа в руках нефритовую подвеску. — После ухода госпожи старшая служанка-распорядительница обнаружила, что матушка забыла одну вещь из тех, что Её Величество дала госпоже. Поэтому она послала служанку догнать вас и передать её. Прошу вас проявить снисхождение, чтобы Её Величество не наказала старшую служанку-распорядительницу.
— Передайте матушке, пусть не волнуется, я ничего не скажу, — Линь Сиянь проявила понимание.
— Спасибо, госпожа, — служанка глубоко поклонилась и ушла.
Линь Сиянь взяла нефритовую подвеску и не успела её рассмотреть, как вернулась та служанка, что ходила за чаем. — Заставила госпожу долго ждать, пойдемте?
— Хорошо, — Линь Сиянь сунула белую нефритовую подвеску с желтым шелковым шнурком в рукав и пошла со служанкой к дворцу Вань Фэй.
По пути они проходили через Императорский сад. Пышные цветы в саду ярко цвели. Линь Сиянь шла и любовалась ими, казалось, яркие краски цветов могли поднять настроение.
— Ай-ой! — Линь Сиянь обернулась, чтобы посмотреть на куст зеленых пионов, и не заметила, как со стороны боковой тропинки вышла дворцовая служанка, шедшая опустив голову. Они столкнулись и обе упали на землю.
Служанка, шедшая рядом с Линь Сиянь, поспешно поставила шкатулки на землю и помогла ей подняться. — Госпожа Линь, вы не ушиблись?
Дворцовая служанка, столкнувшаяся с Линь Сиянь, услышав, как её назвали «госпожа», поклонилась и извинилась: — Прошу прощения у этой госпожи. Служанка спешила доставить вещи Супруге наследного принца и нечаянно столкнулась с госпожой.
Линь Сиянь с улыбкой покачала головой: — Ничего страшного. Раз дело срочное, иди скорее.
Пожилая служанка проводила Линь Сиянь до ворот дворца Вань Фэй. Одна из дворцовых служанок вошла доложить, другая помогла взять две парчовые шкатулки, а пожилая служанка откланялась и ушла.
Вскоре служанка, ходившая докладывать, вернулась и провела Линь Сиянь в главные покои.
Обойдя ширму, Линь Сиянь увидела, что рядом с Вань Фэй сидит еще один человек. Он был одет в темно-синий парчовый халат, а голову венчала нефритовая корона, инкрустированная восточным жемчугом.
Вань Фэй с улыбкой сказала: — Вы ведь еще не виделись? Неожиданно сегодня так совпало. Это Хаое.
Линь Сиянь на мгновение замерла, прежде чем поняла: это Хао Ван, Чу Хаое!
Она поклонилась: — Ваша слуга приветствует госпожу наложницу Вань, приветствует князя.
— Быстро встань, — Вань Фэй по-прежнему улыбалась, но Хао Ван лишь хмыкнул.
Линь Сиянь грациозно поднялась и села на вышитый табурет, который принесла служанка.
— Почему ты сегодня нашла время навестить меня? — спросила Вань Фэй. Линь Сиянь поняла, что на самом деле она хотела узнать, как та попала во дворец.
Линь Сиянь была лишь дочерью министра, и без вызова ей не дозволялось входить во дворец.
— Сегодня Её Величество Императрица вызвала вашу слугу и даровала мне подарок к свадьбе, — Линь Сиянь взглянула на служанку, державшую парчовые шкатулки. — А затем прислала матушку проводить меня к Вашему Высочеству.
Чу Хаое собирался встать и уйти, но, услышав слова Линь Сиянь, помедлил и снова сел.
— Императрица сделала тебе подарок к свадьбе, это великая честь, — Вань Фэй взглянула на Чу Хаое.
— Это все благодаря Вашему Высочеству. Наверняка Её Величество Императрица оказала вашей слуге эту честь из уважения к Вам, — Линь Сиянь была неглупа. Отношения между императрицей и наложницами чаще всего были лишь внешней любезностью, за которой скрывалась тайная борьба. С чего бы императрице просто так дарить ей подарки?
Какова бы ни была цель императрицы, нельзя было допустить, чтобы Вань Фэй подумала, будто у неё есть какая-то связь с императрицей. Поэтому она ловко перевела эту любезность на Вань Фэй.
Тем самым она как бы говорила Вань Фэй: «У меня нет никаких связей с императрицей. Цель её подарка, будь то попытка переманить меня на свою сторону или что-то иное, направлена на вас».
Вань Фэй посмотрела на Линь Сиянь с некоторым восхищением. Эта девушка была молода, но держалась скромно и спокойно. Будь на её месте другая дочь чиновника третьего ранга, получившая подарок от самой императрицы, она бы давно потеряла голову от радости.
— Ваше Высочество, Супруга наследного принца просит аудиенции, — пока они разговаривали, вошла служанка с докладом.
— Пригласи! — Вань Фэй обменялась взглядом с Чу Хаое, но ничего не сказала.
Через мгновение Супруга наследного принца Оуян Сянь, одетая в ярко-красное дворцовое платье, вошла в сопровождении нескольких пожилых служанок и дворцовых девушек.
Сначала Оуян Сянь и Вань Фэй обменялись приветствиями как равные. Затем Чу Хаое и Линь Сиянь по очереди поклонились Оуян Сянь. После этого все расселись согласно своему статусу.
— Почему Супруга наследного принца сегодня так свободна, что заглянула ко мне поиграть? — Вань Фэй занимала более высокое положение, но с Супругой наследного принца считалась равной.
— Сянь на этот раз пришла побеспокоить госпожу наложницу Вань, — смиренно сказала Оуян Сянь.
— Это ведь дочь господина Линь? — Хотя Линь Сиянь только что приветствовала её, Оуян Сянь повернулась к ней, сидевшей в стороне, и спросила.
— Отвечаю Супруге наследного принца, да, это я, — ответила Линь Сиянь, опустив голову.
— О, тогда я спрошу тебя. Тебя только что в Императорском саду столкнула вот эта дворцовая служанка? — Оуян Сянь указала на стоявшую рядом молодую служанку.
Линь Сиянь подняла голову и взглянула на служанку. Кажется, это действительно была та, с которой она столкнулась в Императорском саду.
— Отвечаю Супруге наследного принца, именно так, — Линь Сиянь не знала, что задумала Оуян Сянь, и просто ответила правду.
— Тогда я спрошу тебя: когда эта служанка столкнулась с тобой, она потеряла нефритовую подвеску наследного принца. Ты её подобрала? — Оуян Сянь улыбалась, но взгляд её был суровым.
— Ваша слуга не видела, — в сердце Линь Сиянь зародилось смутное беспокойство.
— О? — Оуян Сянь встала, её голос наполнился властностью. — Если подобрала случайно, просто верни её. Но если умышленно утаила, знаешь ли ты, какое наказание за это полагается?
(Нет комментариев)
|
|
|
|