Глава 14. Подарок от императрицы

На следующее утро, как только Линь Сиянь закончила заниматься каллиграфией, и Цинъэр подавала ей воду для омовения рук, Юйтун ввела в комнату пожилую служанку.

— Госпожа Линь, служанка по приказу Её Величества Императрицы прибыла, чтобы сопроводить госпожу во дворец, — сказала служанка, кланяясь Линь Сиянь.

Её Величество Императрица?

Линь Сиянь была озадачена. Хао Ван был сыном наложницы Вань Фэй. Вероятно, между императрицей и наложницами в императорском гареме существовала вражда.

Особенно учитывая, что Вань Фэй пользовалась большой благосклонностью императора, отношения между ней и императрицей определенно не могли быть хорошими. Зачем же императрица вызвала её во дворец?

Не успев толком обдумать это, Линь Сиянь попросила служанку подождать в гостиной и выпить чаю, а сама поспешила в свою комнату, чтобы привести себя в порядок.

Вскоре ловкая Юйтун закончила помогать Линь Сиянь одеться. На ней было то же платье лунно-белого цвета с голубоватым отливом и вышитыми лилиями, которое она надевала на праздник любования цветами. Волосы украшала лишь одна сапфирово-синяя шпилька с жемчугом и перьями зимородка, подаренная Вань Фэй в прошлый раз.

На этот раз Линь Сиянь не взяла с собой служанку. Она одна последовала за пожилой служанкой и села в карету, ожидавшую у ворот поместья Линь. Внутри кареты лежали не новые, но мягкие атласные подушки, что делало поездку гораздо комфортнее, чем в её обычной карете.

Всю дорогу пожилая служанка была очень почтительна к Линь Сиянь, но не произнесла ни одного лишнего слова, демонстрируя отличную выучку.

У ворот дворца они вышли из кареты и снова долго шли. Линь Сиянь с облегчением подумала, что ей повезло не переместиться сразу во дворец, иначе она бы точно терялась здесь каждый день.

Пока она размышляла, они подошли к воротам одного из дворцовых дворов. Линь Сиянь сразу заметила отличие этого двора от резиденции Вань Фэй: здания были выше, покои роскошнее, а резьба на стенах — изысканной и величественной, что подчеркивало высокий статус и положение хозяйки этого дворца.

Войдя в покои императрицы, она оказалась в огромном зале. Несмотря на множество дворцовых служанок, стояла абсолютная тишина, что невольно вызывало чувство подавленности и скованности.

На ложе феникса сидела величественная и благородная дама. Она была одета в дворцовое платье из золотой парчи с узором феникса, а её высокую прическу венчала шпилька с пятью фениксами, смотрящими на солнце, и подвесками из жемчуга.

Даже без представления Линь Сиянь поняла, что это, должно быть, императрица. Она поспешно опустилась на колени и совершила глубокий поклон, приветствуя Её Величество.

— Вольно, — махнула рукой императрица, и тут же кто-то поднес вышитый табурет и поставил его рядом. Линь Сиянь медленно села.

— Внешность вполне благопристойная, — голос императрицы был негромким, но исполненным величия. — Ты уже виделась с наложницей Вань?

— Отвечаю Вашему Величеству, виделась в прошлый раз, — Линь Сиянь не знала, к чему она упомянула Вань Фэй.

— Господин Линь — глава Девяти министров, и дочь его так прекрасна. Хао Вану же повезло, — хотя это Линь Сиянь выходила замуж за князя, поднимаясь по статусу, императрица сказала наоборот. Неужели в её словах был скрытый смысл?

Линь Сиянь задумалась.

— Благодарю Ваше Величество за похвалу, но отец и недостойная дочь не смеют её принять, — ответила Линь Сиянь с достоинством.

— Твоя свадьба с Хао Ваном в следующем месяце, верно?

— Отвечаю Вашему Величеству, восьмого числа следующего месяца, — в глазах Линь Сиянь мелькнуло отчаяние. Свадьба князя — не мелочь, как могла императрица не знать точной даты? Разве это не риторический вопрос?

Конечно, эти слова Линь Сиянь ни за что не осмелилась бы произнести вслух.

— Не стесняйся. Господин Линь — опора государства, и ты, девочка, весьма мне симпатична. Твое радостное событие уже близко, так что я подарю тебе кое-какие вещи, считай это дополнением к твоему приданому! — На строгом лице императрицы появилась легкая улыбка.

— Ваша слуга низкого происхождения, как смею я принять дар от Вашего Величества? — Подарок от императрицы к свадьбе — это огромная честь. Линь Сиянь поспешно встала.

— Ничего страшного. Я даю, а ты бери, — сказала императрица и махнула рукой. Тут же пожилая служанка подошла с двумя парчовыми шкатулками.

— Благодарю Ваше Величество за дар! — Линь Сиянь опустилась на колени в знак благодарности.

— Хорошо, я тоже устала. Ты нечасто бываешь во дворце, пусть тебя проводят к наложнице Вань, чтобы ты засвидетельствовала ей почтение. Это покажет, что ты знаешь правила этикета, — сказала императрица с пониманием.

— Благодарю Ваше Величество, ваша слуга откланивается, — Линь Сиянь вышла, опустив голову, так и не осмелившись поднять глаза и рассмотреть императрицу как следует.

Пожилая служанка со шкатулками последовала за Линь Сиянь и сказала: — Госпожа Линь, Её Величество велела служанке проводить вас к госпоже наложнице Вань. Отправимся прямо сейчас?

— Хорошо, тогда побеспокою матушку.

Служанка сделала несколько шагов вперед и, словно что-то вспомнив, сказала: — Госпожа, на днях наложница Ли приходила к Её Величеству просить немного нового привозного чая, но уходя, забыла его. Не могли бы вы подождать служанку немного? Позвольте служанке взять этот чай и по пути занести его наложнице Ли?

— Конечно, можно. Матушка, не торопитесь, я подожду здесь, — кивнула Линь Сиянь.

— Тогда служанка быстро вернется.

После ухода служанки Линь Сиянь послушно осталась ждать на месте, не смея сделать ни шагу, боясь, что служанка вернется и не найдет её, ведь она совершенно не знала дороги.

— Госпожа Линь, — сзади подошла дворцовая служанка в соответствующей одежде, держа в руках нефритовую подвеску. — После ухода госпожи старшая служанка-распорядительница обнаружила, что матушка забыла одну вещь из тех, что Её Величество дала госпоже. Поэтому она послала служанку догнать вас и передать её. Прошу вас проявить снисхождение, чтобы Её Величество не наказала старшую служанку-распорядительницу.

— Передайте матушке, пусть не волнуется, я ничего не скажу, — Линь Сиянь проявила понимание.

— Спасибо, госпожа, — служанка глубоко поклонилась и ушла.

Линь Сиянь взяла нефритовую подвеску и не успела её рассмотреть, как вернулась та служанка, что ходила за чаем. — Заставила госпожу долго ждать, пойдемте?

— Хорошо, — Линь Сиянь сунула белую нефритовую подвеску с желтым шелковым шнурком в рукав и пошла со служанкой к дворцу Вань Фэй.

По пути они проходили через Императорский сад. Пышные цветы в саду ярко цвели. Линь Сиянь шла и любовалась ими, казалось, яркие краски цветов могли поднять настроение.

— Ай-ой! — Линь Сиянь обернулась, чтобы посмотреть на куст зеленых пионов, и не заметила, как со стороны боковой тропинки вышла дворцовая служанка, шедшая опустив голову. Они столкнулись и обе упали на землю.

Служанка, шедшая рядом с Линь Сиянь, поспешно поставила шкатулки на землю и помогла ей подняться. — Госпожа Линь, вы не ушиблись?

Дворцовая служанка, столкнувшаяся с Линь Сиянь, услышав, как её назвали «госпожа», поклонилась и извинилась: — Прошу прощения у этой госпожи. Служанка спешила доставить вещи Супруге наследного принца и нечаянно столкнулась с госпожой.

Линь Сиянь с улыбкой покачала головой: — Ничего страшного. Раз дело срочное, иди скорее.

Пожилая служанка проводила Линь Сиянь до ворот дворца Вань Фэй. Одна из дворцовых служанок вошла доложить, другая помогла взять две парчовые шкатулки, а пожилая служанка откланялась и ушла.

Вскоре служанка, ходившая докладывать, вернулась и провела Линь Сиянь в главные покои.

Обойдя ширму, Линь Сиянь увидела, что рядом с Вань Фэй сидит еще один человек. Он был одет в темно-синий парчовый халат, а голову венчала нефритовая корона, инкрустированная восточным жемчугом.

Вань Фэй с улыбкой сказала: — Вы ведь еще не виделись? Неожиданно сегодня так совпало. Это Хаое.

Линь Сиянь на мгновение замерла, прежде чем поняла: это Хао Ван, Чу Хаое!

Она поклонилась: — Ваша слуга приветствует госпожу наложницу Вань, приветствует князя.

— Быстро встань, — Вань Фэй по-прежнему улыбалась, но Хао Ван лишь хмыкнул.

Линь Сиянь грациозно поднялась и села на вышитый табурет, который принесла служанка.

— Почему ты сегодня нашла время навестить меня? — спросила Вань Фэй. Линь Сиянь поняла, что на самом деле она хотела узнать, как та попала во дворец.

Линь Сиянь была лишь дочерью министра, и без вызова ей не дозволялось входить во дворец.

— Сегодня Её Величество Императрица вызвала вашу слугу и даровала мне подарок к свадьбе, — Линь Сиянь взглянула на служанку, державшую парчовые шкатулки. — А затем прислала матушку проводить меня к Вашему Высочеству.

Чу Хаое собирался встать и уйти, но, услышав слова Линь Сиянь, помедлил и снова сел.

— Императрица сделала тебе подарок к свадьбе, это великая честь, — Вань Фэй взглянула на Чу Хаое.

— Это все благодаря Вашему Высочеству. Наверняка Её Величество Императрица оказала вашей слуге эту честь из уважения к Вам, — Линь Сиянь была неглупа. Отношения между императрицей и наложницами чаще всего были лишь внешней любезностью, за которой скрывалась тайная борьба. С чего бы императрице просто так дарить ей подарки?

Какова бы ни была цель императрицы, нельзя было допустить, чтобы Вань Фэй подумала, будто у неё есть какая-то связь с императрицей. Поэтому она ловко перевела эту любезность на Вань Фэй.

Тем самым она как бы говорила Вань Фэй: «У меня нет никаких связей с императрицей. Цель её подарка, будь то попытка переманить меня на свою сторону или что-то иное, направлена на вас».

Вань Фэй посмотрела на Линь Сиянь с некоторым восхищением. Эта девушка была молода, но держалась скромно и спокойно. Будь на её месте другая дочь чиновника третьего ранга, получившая подарок от самой императрицы, она бы давно потеряла голову от радости.

— Ваше Высочество, Супруга наследного принца просит аудиенции, — пока они разговаривали, вошла служанка с докладом.

— Пригласи! — Вань Фэй обменялась взглядом с Чу Хаое, но ничего не сказала.

Через мгновение Супруга наследного принца Оуян Сянь, одетая в ярко-красное дворцовое платье, вошла в сопровождении нескольких пожилых служанок и дворцовых девушек.

Сначала Оуян Сянь и Вань Фэй обменялись приветствиями как равные. Затем Чу Хаое и Линь Сиянь по очереди поклонились Оуян Сянь. После этого все расселись согласно своему статусу.

— Почему Супруга наследного принца сегодня так свободна, что заглянула ко мне поиграть? — Вань Фэй занимала более высокое положение, но с Супругой наследного принца считалась равной.

— Сянь на этот раз пришла побеспокоить госпожу наложницу Вань, — смиренно сказала Оуян Сянь.

— Это ведь дочь господина Линь? — Хотя Линь Сиянь только что приветствовала её, Оуян Сянь повернулась к ней, сидевшей в стороне, и спросила.

— Отвечаю Супруге наследного принца, да, это я, — ответила Линь Сиянь, опустив голову.

— О, тогда я спрошу тебя. Тебя только что в Императорском саду столкнула вот эта дворцовая служанка? — Оуян Сянь указала на стоявшую рядом молодую служанку.

Линь Сиянь подняла голову и взглянула на служанку. Кажется, это действительно была та, с которой она столкнулась в Императорском саду.

— Отвечаю Супруге наследного принца, именно так, — Линь Сиянь не знала, что задумала Оуян Сянь, и просто ответила правду.

— Тогда я спрошу тебя: когда эта служанка столкнулась с тобой, она потеряла нефритовую подвеску наследного принца. Ты её подобрала? — Оуян Сянь улыбалась, но взгляд её был суровым.

— Ваша слуга не видела, — в сердце Линь Сиянь зародилось смутное беспокойство.

— О? — Оуян Сянь встала, её голос наполнился властностью. — Если подобрала случайно, просто верни её. Но если умышленно утаила, знаешь ли ты, какое наказание за это полагается?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Подарок от императрицы

Настройки


Сообщение