Глава 12. Лу Ичжэн

Су Су остановилась, повернулась к Лай Саню и, сделав вид, что только что узнала его, с участием спросила:

— Брат Лай, что с вами? Сильно ушиблись? Может, сообщить властям?

Хм, спорить с таким хулиганом, изображая из себя борца за справедливость, было бы глупо. Нужно действовать хитростью, желательно чужими руками жар загребать.

— Не нужно! В праздник фонарей беспокоить господина судью — это как-то невежливо, — Лай Сань без колебаний отказался. Если сообщить властям, как же он будет вымогать деньги?

Этот юноша ехал на такой хорошей лошади, наверняка был из знатной семьи. Сообщить властям было бы ему невыгодно!

— О, тогда, молодой господин, дайте ему немного денег на лекарства. Брат Лай не из тех, кто будет беспричинно придираться, он очень понимающий, самый честный человек на нашей улице, — Су Су невинно хлопала большими глазами, искренне лгала. Даже такому бесстыжему человеку, как Лай Сань, стало стыдно.

Юноша удивленно посмотрел на Су Су. Он не ожидал, что эта милая и наивная девочка окажется такой. Он-то думал, что у нее доброе сердце!

Оказывается, ее доброта распространяется только на животных, а не на людей. Какое разочарование!

— Сестренка Линь, я не прошу у него много, всего десять лянов серебра в качестве компенсации, а он даже на это не соглашается. — «Еще бы! На десять лянов серебра, если экономить, можно целый год прожить. Ты заламываешь такую цену, конечно, он не согласится. К тому же, ты так плохо играешь, сразу видно, что это подстава. Даже самый богатый человек не захочет быть дураком и позволять тебе себя шантажировать».

Су Су посмотрела на юношу, который молча поджал губы, и поняла, что он рассердился. Он точно не захочет платить эти деньги. Что же делать?

Нельзя было злить Лай Саня, но и юноше не стоило тратить слишком много, чтобы от него отделаться.

Су Су подумала, повернулась спиной к лежащему на земле Лай Саню, полезла в карман и незаметно достала оттуда небольшой серебряный слиток. На глазах у изумленного юноши она бросила его неподалеку, затем повернулась боком, чтобы Лай Сань точно увидел серебро, и, притворившись, что заметила что-то блестящее, пробормотала:

— Ой, что это?

Что это? Тот самый слиток, который ты только что бросила!

Юноша непонимающе посмотрел на Су Су. Что эта девчонка задумала? Хотелось потрогать ее лоб — не заболела ли она?

Лай Сань поднял голову и увидел, что блестящая вещь — это серебро! Сестренка Линь, глупышка, наверное, никогда не видела серебра, раз так глупо спрашивает. Нельзя упускать такую возможность.

Видя, что Су Су собирается поднять серебро, Лай Сань заволновался, не раздумывая, ловко вскочил на ноги, подбежал и, опередив Су Су, схватил серебро.

Ха-ха-ха! Целых пол-ляна! Разбогател! Разбогател!

Эй, кажется, что-то не так?

Лай Сань обернулся и увидел, что юноша смотрит на него с презрением, а Су Су — с изумлением.

Вот черт! Нечаянно прокололся!

Даже такому бесстыжему, как Лай Сань, стало неловко снова ложиться и притворяться. Он только выдавил из себя смешок, сказал, что полежал немного и ему стало лучше, придумал какую-то отговорку и с позором убежал.

— Ха-ха-ха-ха-ха! — когда Лай Сань ушел, юноша наконец понял, что сделала Су Су, и не мог не восхититься ею.

Какая сообразительная девочка! Не желая ссориться с хулиганом, она придумала такой замечательный способ заставить его отступить. Очень забавно!

Су Су, видя, как юноша запрокинул голову и смеется, расстроилась. Чему он смеется?! Платить надо!! Эти пол-ляна серебра она бросила прямо у него на глазах, не нужно ей напоминать, верно? Будь сознательнее, возвращай деньги!

— Девочка, как тебя зовут? — юноша узнал в этой маленькой хитрой девочке ту самую, которая играла с кошкой в ущелье Хуангун.

Неожиданно в яркой одежде она стала еще красивее. В прошлый раз она была свежей и милой, а сейчас выглядела нежной и очаровательной. Если бы она еще немного подросла, была бы настоящей красавицей: лицо, как персиковый цвет, и ямочки на щеках.

— Мой брат говорил, что добрые дела нужно делать не ради славы. Это… — Су Су очень хотела прямо сказать юноше: «Плати!»

— О… — юноша, услышав это, почувствовал разочарование. Он как раз думал, как бы завязать разговор, и вдруг услышал, как Су Су нерешительно произнесла:

— То… серебро, которое только что подобрали, это я бросила! — «Ты же видел, правда? Я бросила его, чтобы помочь тебе. Ты понял?»

Су Су смотрела на юношу ясными, как у олененка, глазами, надеясь, что он поймет намек и сам достанет кошелек, чтобы возместить ее убытки.

Конечно, добрые дела нужно делать бескорыстно, но и тратить на них свои деньги тоже неправильно!

Нельзя винить Су Су в жадности, их семья жила небогато, и эти деньги были заработаны братом тяжелым трудом, их нельзя было тратить впустую.

Намек Су Су наконец дошел до юноши. Он вдруг все понял, поспешно достал кошелек, вынул оттуда один лян серебра и протянул Су Су.

— Это слишком много. Я бросила только пол-ляна, у меня нет столько мелочи, чтобы дать вам сдачу, — сказала Су Су, взяв серебро.

У нее с собой было всего пол-ляна серебра, остальное — медные монеты.

Пол-ляна серебра — это почти триста медных монет. Как она может носить с собой столько меди? Это же очень тяжело.

— Меня зовут Лу Ичжэн. Эти несколько дней я буду жить в гостинице Цзи Юань. Когда у тебя будет сдача, приходи ко мне, — великодушно сказал юноша.

Он знал, что Су Су не из тех, кто пользуется чужой добротой. Заставить ее потратить свои деньги не получится, а больше, чем нужно, она не возьмет. Поэтому он специально дал ей один лян серебра, надеясь, что у них будет еще одна встреча.

Он ведь еще не узнал ее имени.

Су Су, немного поколебавшись, кивнула и договорилась с юношей встретиться завтра до полудня. После этого она поспешила уйти в сторону рынка.

Ой, она потратила слишком много времени, интересно, рынок еще работает?

Каждый год в праздник фонарей местные жители продавали ткани и еду собственного производства. Товары были недорогие, и выбор был большой, так что это событие всегда очень ждали.

Су Су недавно научилась шить одежду. Она попробовала перешить старую рубашку матери для себя и обнаружила, что получилось довольно неплохо. Это было намного выгоднее, чем покупать готовую одежду.

Су Су сама не умела ткать, поэтому хотела купить на рынке пару отрезов ткани — мягкой и недорогой. Из нее можно было бы сшить брату нижние рубашки.

Су Су повезло: одна женщина как раз собиралась закрывать свой лоток, и у нее остались два отреза белой ткани, подходящей для нижних рубашек.

Су Су не стала торговаться и сразу заплатила. Все были соседями, всем жилось нелегко, занижать цену было нехорошо.

Поступок Су Су расположил к ней женщину, и она подарила ей вышитый своими руками кошелек с несколькими золотыми рыбками. Вышивка была очень красивая и реалистичная. Су Су он сразу понравился, она несколько раз поблагодарила женщину и положила кошелек в карман.

Купив все самое необходимое, Су Су, как и любой ребенок, взяв сверток с тканью, отправилась бродить по рынку.

Съесть миску *юаньсяо* у лотка тетушки Ню, попробовать *вандухуан* у сестры Чжан — Су Су, словно трудолюбивая пчелка, собирала нектар повсюду.

Так она дошла до лотка с масками. Там висели улыбающиеся лица кукол и маски различных животных.

Су Су заинтересовалась, остановилась и, выбрав, купила маску с милым детским личиком.

Вот эта красивая! И какой же у того разбойника вкус? Выбрал такую страшную маску демона.

Вскоре после ухода Су Су к лотку с масками подошел юноша с густыми бровями и большими глазами и тоже выбрал маску с детским личиком.

Только Су Су выбрала девочку, а он — мальчика. Юноша потрогал маску, и на его лице появилась довольная улыбка. Он с нетерпением ждал завтрашней встречи.

На следующее утро Су Су пришла в гостиницу Цзи Юань и узнала, что там действительно остановился господин Лу в комнате «Тянь».

На самом деле, как только Су Су вошла, она поняла, что юноша здесь. Его красивый вороной конь спокойно ел корм в конюшне гостиницы.

Поднявшись на второй этаж, Су Су постучала в дверь, и изнутри раздался звонкий голос:

— Войдите!

Су Су послушно вошла.

Это был большой номер-люкс. Снаружи — гостиная, слева — спальня, справа — кабинет. Голос юноши доносился из кабинета.

Су Су быстро прошла в кабинет и увидела юношу, который лежал в плетеном кресле с книгой в руках, закинув ногу на ногу и попивая чай, словно ожидая кого-то.

— Вот, это ваши пол-ляна серебра, которые я вам вчера не вернула, — Су Су достала серебро из кошелька, положила на стол и собралась уходить.

— Подожди, девочка! — Лу Ичжэн, сидевший за ее спиной, отложил книгу и окликнул ее.

— Что-то еще? — Су Су, моргнув, обернулась.

— Хм, присядь сначала, выпей чаю, поговорим, — Лу Ичжэн налил Су Су чаю. Когда она села, он с теплой улыбкой сказал: — Мне нужен местный проводник, чтобы помочь найти одного человека. Плачу один лян серебра в день. Хочешь поработать?

Су Су, услышав первую часть фразы, хотела было отказаться, но последние слова ее заинтересовали. Она немного подумала, прикидывая, что до весны, пока не растает снег, она все равно не сможет ходить в горы за травами, так что пока бездельничает. К тому же, работа проводника была простой и непыльной, как раз для нее. Поэтому она с радостью согласилась:

— Хорошо, только платите каждый день! — хоть этот юноша и казался простодушным, но на всякий случай лучше получать плату ежедневно. Даже если он завтра сбежит, она потеряет только один день оплаты.

— Хорошо, — Лу Ичжэн быстро согласился, а затем спросил: — Как тебя зовут? Как мне к тебе обращаться?

Раз работодатель спрашивает, нужно ответить.

— Линь Су Су. Можете звать меня Су Су, — без колебаний ответила Су Су.

Наконец-то он узнал ее имя! Лу Ичжэн обрадовался, достал из-за пазухи кошелек, вынул оттуда один лян серебра и протянул Су Су.

— Мне? Предоплата? — удивленно спросила Су Су, принимая серебро. Этот юноша и правда был из богатой семьи. Работа еще не выполнена, он даже не знает, справится ли она, а уже платит?

— Хм, задаток, — Лу Ичжэн посмотрел на красивую девушку перед собой и вдруг почувствовал, как у него загорелось лицо.

Эээ… он невольно покраснел…

Су Су не ожидала такой щедрости от работодателя. Немного поколебавшись, она убрала серебро в кошелек, а затем, как и положено ответственному работнику, спросила:

— Кого вы ищете?

— Мне нужно найти мужчину лет сорока-пятидесяти по имени Му Ляньчэн. Он родом из уезда Хуантан, переулок Грушевого Сада, третий дом. Его жена на пять лет младше его, у них есть сын. В молодости он жил в столице, возможно, недавно вернулся сюда, чтобы поселиться здесь, — медленно проговорил Лу Ичжэн.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение