Глава 9. Травница по совместительству

Су Су совсем не обиделась на Линь Юаня за то, что он самовольно уволил ее из лечебницы.

После этого случая она, кажется, разглядела истинное лицо старика.

Он не учил ее врачебному искусству, заставлял только готовить лекарства и убирать в лечебнице, обращаясь с ней как с прислугой. При этом жалованье прислуги было гораздо выше ее собственного — он просто пользовался тем, что она была мала и неопытна.

Мало того, старик, зная, что с Су Су случилась беда в доме судьи и ее там заперли, молча сбежал. Даже если он боялся гнева судьи, мог бы хотя бы сообщить семье Су Су.

В итоге брат сам пошел в лечебницу искать ее и узнал, что она заперта в доме судьи. Этот старик совсем никуда не годился.

После отъезда брата Су Су две недели была очень послушной и целыми днями сидела дома.

В этот день ей наконец стало скучно. Она отложила рукоделие и вышла на улицу прогуляться, заодно посмотреть, нет ли какого-нибудь способа заработать.

Хотя брат получил аванс, и их положение немного улучшилось, жить на всем готовом было неправильно. Нужно было думать о будущем, пока все хорошо.

После того как ее ненадежные родители бесследно исчезли в начале года, Су Су повзрослела за одну ночь и стала намного рассудительнее. Или, скорее, ей не хватало чувства безопасности, и казалось, что их семья вот-вот распадется.

Су Су смотрела по сторонам и, дойдя до одной аптеки, увидела объявление на двери: «Постоянно закупаем различные лекарственные травы».

Увидев это, Су Су тут же решила, что это отличная работа! Благодаря тому, что доктор Чжун все время заставлял ее готовить лекарства, она знала все обычные травы. К тому же, эти травы было несложно собирать, а цена за них была довольно высокой.

Стать травницей, кажется, не так уж и сложно!

Если не лезть на отвесные скалы за редкими травами, а собирать обычные и продавать, можно неплохо заработать.

Только придется немного потрудиться: рано утром идти в горы, обедать там же и до наступления темноты возвращаться домой, чтобы не случилось чего-нибудь непредвиденного.

К счастью, к западу от уезда Хуантан располагался горный хребет. Горы были невысокими, но с множеством вершин, с четко выраженными временами года, и в них росло множество различных трав.

Су Су решила, что эта работа ей подходит.

Сейчас дома никого не было, и ей не нужно было заботиться ни о ком, кроме себя.

Позавтракав, она брала еду и воду, шла в горы собирать травы и вечером, когда солнце садилось, возвращалась домой, готовила ужин на следующий день — так проходил ее день.

Дни были занятыми и насыщенными, и она зарабатывала деньги.

Хотя брат заработал немного денег, работая охранником, не было гарантии, что такая работа подвернется снова. К тому же, быть охранником — это все-таки рискованное занятие, лучше не заниматься этим, если есть выбор.

Су Су решила, что открыть аптеку — это хорошая идея. Когда она заработает свой первый капитал, она начнет покупать травы у сборщиков у подножия горы и продавать их в столице. Хотя путь был далеким, прибыль была бы намного больше. Накопив за несколько лет достаточно средств, она сможет открыть свою аптеку, и тогда брату не придется беспокоиться о будущем своей семьи.

Решив, Су Су тут же принялась за дело. У нее были ловкие руки, и за полдня она сплела две корзины: одну, чтобы брать с собой в горы, другую — про запас.

Как следует подготовившись, на следующее утро Су Су, взяв корзину, еду и воду, отправилась в путь.

Пройдя больше половины *шичэня*, она добралась до подножия горы и по горной тропе углубилась в лес.

Эта гора называлась Иньлуншань. Легенда гласила, что здесь когда-то появлялся дракон. Жаль только, что дракона видели лишь мельком, никогда не удавалось его как следует разглядеть. Со временем местные жители стали называть эту гору Иньлуншань («Гора скрытого дракона»).

В детстве Су Су часто играла здесь с братом.

Линь Юань, полагаясь на свои навыки боевых искусств, любил тайком бегать в горы на охоту и всегда возвращался с богатой добычей: то с несколькими кроликами, то с оленем-мунтжаком, а однажды даже подстрелил пятнистого оленя.

Хотя родители не одобряли того, что брат с сестрой бегают в горы, они ничего не могли поделать с непокорным Линь Юанем. Они ругали его пару раз, и на этом все заканчивалось.

В начале года родители неожиданно сбежали из дома, денег стало не хватать, и жизнь стала тяжелой.

Су Су устроилась ученицей и жила на двести медных монет в месяц, едва сводя концы с концами. Линь Юань время от времени ходил на охоту в Иньлуншань, чтобы добыть немного мяса, но Су Су жалела его есть и всегда половину оставляла брату, а половину продавала, чтобы купить масло, соль, соевый соус и уксус.

Су Су шла по лесу, легкий ветерок обдувал ее лицо. Хотя уже наступила зима, теплые лучи зимнего солнца приятно согревали.

Су Су не стала надевать новую одежду, которую купил ей брат, а достала старую, немного тесноватую, — короткий удобный костюм. Она шла по горной тропе, легко и непринужденно неся за спиной корзину.

Су Су напевала песенку, ее большие, ясные глаза смотрели по сторонам. Заметив что-то зеленое, она присматривалась — не знакомая ли это трава.

Су Су шла и шла, и ей повезло: на залитом солнцем склоне горы она обнаружила целую поляну дучжуна.

У дучжуна гладкие ветви, листья овально-яйцевидной формы с заостренным кончиком и круглым или ширококлиновидным основанием, по краю листа — зубчики. Его используют для укрепления печени и почек, сухожилий и костей, а также для сохранения беременности.

Обрадованная Су Су сняла корзину и, взяв лопату для сбора трав, принялась за работу. Поляна была большой, и к тому времени, как Су Су закончила, уже стемнело.

Вернувшись домой при свете луны, Су Су размяла затекшие плечи и, глядя на дучжун в корзине, почувствовала радость и удовлетворение.

На следующий день Су Су не пошла собирать травы, а отправилась в аптеку, чтобы продать дучжун.

Хозяин аптеки оказался честным человеком. Он не стал занижать цену, пользуясь тем, что Су Су была еще ребенком, а наоборот, по-отечески сказал ей:

— Девочка, если сушить травы перед продажей, они, конечно, станут легче, но и цена за них будет выше, потому что аптеке не придется выполнять лишнюю работу и тратить на это людей. Вот, например, свежий дучжун, который ты только что собрала, стоит триста медных монет за *лян*, а если высушить его, хоть вес и уменьшится, но цена будет пятьсот монет. Так что выгоднее продавать сушеные травы.

Су Су внимательно выслушала наставления старого хозяина, несколько раз поблагодарила его и подробно расспросила, как правильно сушить травы.

Существует множество способов сушки: в тени, на солнце, обжаривание на медленном огне и так далее.

Видя, как Су Су старательно учится, старый хозяин, у которого как раз было свободное время, рассказал ей обо всех тонкостях.

Су Су слушала очень внимательно, а в самых важных местах просила у хозяина лист бумаги и делала записи.

Перед уходом старый хозяин спросил:

— Девочка, где твои родители? Собирать травы — тяжелая работа, будь осторожна, когда ходишь в горы.

Су Су, улыбаясь, поблагодарила его и с легким сердцем отправилась домой, неся за спиной пустую корзину и больше одного ляна серебра.

Один день собирать травы, один день продавать — и за два дня она заработала полтора ляна серебра. Почему она раньше не додумалась до этого? Деньги так легко достаются!

Су Су видела только серебро перед собой и не думала о том, что ей просто повезло в первый же день найти такую большую поляну дучжуна. Некоторым травникам не удавалось собрать столько за целый месяц.

Так прошло еще две недели, и наступила середина ноября.

Проснувшись утром, Су Су не стала собираться за травами, потому что сегодня был ее день рождения, ей исполнялось тринадцать лет.

Хотя родителей не было дома, брат уехал на заработки, и она была дома одна, что было немного грустно и одиноко, но день рождения бывает только раз в году, и его нужно было отметить.

Умывшись, Су Су надела новую одежду, которую купил ей брат: светло-зеленую куртку *дуйцзинь баньби* и гусино-желтую юбку *жуцюнь*.

Су Су все время жалела эту одежду, но сегодня был ее день рождения, и она решила себя побаловать.

Ровная челка, гладкие черные волосы, ниспадающие до пояса, несколько прядей по бокам, собранные на макушке заколкой. Заколка была серебряная, в форме цветка персика.

На следующий день после отъезда брата Су Су нашла у изголовья кровати маленькую деревянную шкатулку. Открыв ее, она увидела серебряную заколку и пару серебряных сережек, обе в форме цветка персика, явно комплект.

Неужели это брат заранее подарил ей подарок на день рождения?

Раньше Су Су тоже получала подарки от брата: то связку *танхулу*, то кусочек *вандугао*, а иногда даже жареный куриный окорок.

Хм, если подумать, это всегда была еда, причем купленная на улице.

Прикасаясь к подарку, который брат так тщательно выбирал, Су Су чувствовала тепло в сердце, несмотря на холодную зиму. Она с нежностью обнимала шкатулку, а потом спрятала ее под подушку и всю ночь не могла уснуть.

Су Су закончила прихорашиваться и посмотрела на свое отражение в воде.

Хм, отлично!

Взяв в руки коробку с едой и надев новые самодельные туфли, она легкой походкой отправилась к горе Иньлуншань.

Обычно она ходила в горы за травами, а сегодня шла в монастырь Цзешань на полпути к вершине, чтобы помолиться о благополучии.

Настоятельницей монастыря Цзешань была та самая монахиня Ляоюань, к которой Линь Юань хотел отправить сестру в ученицы.

Раньше каждый год в дни рождения членов семьи мать Су Су водила ее в монастырь, чтобы помолиться.

В этом году матери не было дома, и Су Су пришлось идти одной.

Помолившись, Су Су спускалась с горы и увидела развилку, ведущую к ущелью Хуангун.

Раньше Су Су бывала там с братом. Там было очень красиво: журчал ручей, росли зеленые деревья, иногда можно было увидеть маленьких животных, таких как кролики и дикие кошки. Не раздумывая, Су Су свернула на эту тропинку.

У чистого ручья сидела девочка с ясными, лучистыми глазами и губами, как вишня. На вид ей было не больше двенадцати-тринадцати лет, на ее лице играла милая улыбка, она лениво плескала воду.

Подул ветерок, растрепав ее волосы. Она потрогала голову, достала из-за пазухи гребень из желтого персикового дерева, сняла серебряную заколку, распустила черные волосы и медленно начала их расчесывать.

Юноша как раз проходил по деревянному мосту неподалеку. Увидев эту прекрасную картину, он остановился.

Ты смотришь на пейзаж у ручья, а на тебя с моста смотрят другие.

Су Су не знала, что кто-то тайком наблюдает за ней. Расчесав волосы, она снова собрала их, открыла коробку с едой, достала пирожок с овощами и с аппетитом принялась за него.

Черно-белая дикая кошка, учуяв запах, бесстрашно выскочила из кустов и подошла ближе.

Су Су отщипнула маленький кусочек теста от пирожка и протянула ей. Кошка презрительно посмотрела на него и собралась уходить.

Су Су схватила ее за загривок, удержав на месте, легонько шлепнула по заднице, а затем достала из коробки с едой маленькую миску с вареными креветками.

Дикая кошка, не получив угощения и еще и отхватив подзатыльник, уже хотела расцарапать лицо Су Су, но, учуяв запах, тут же забыла все обиды и, мяукая, с удовольствием принялась за еду.

Су Су, подперев щеку рукой, с улыбкой смотрела, как дикая кошка съедает все креветки, а потом, не попрощавшись, уходит. Она не рассердилась, убрала коробку с едой и собралась спускаться с горы.

«Какая забавная девочка», — подумал юноша, забыв, что ему самому всего пятнадцать лет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение