— Разве я не всегда был твоим любимым мужчиной? — с нежностью в голосе спросил он, улыбаясь.
— Ты бредишь? — ей следовало быть с ним построже, но больной человек и так чувствует себя слабым, а перед его почти детской улыбкой она просто не могла изображать злодейку.
— Знаю, ты упрямая и не хочешь признаваться. Ничего страшного, главное, что мы оба всё понимаем.
— Впервые вижу человека, который так умеет себя оправдывать.
— Я оправдываюсь? Хорошо, тогда поклянись, что это неправда.
Этот мужчина был мастером провокаций. Но она не собиралась подыгрывать ему, её мозг ещё не расплавился от температуры. — Я не настолько глупа, чтобы клясться по пустякам.
— Ты просто боишься клясться, потому что я твой любимый мужчина. И всегда им был.
— Ты можешь утверждать, что Земля не круглая, а овальная, что я могу поделать? Мне не заткнуть твой рот. Говори, что хочешь. Я с тобой больше не разговариваю. Я так проголодалась, что у меня даже сил нет злиться, — она без сил откинулась на подушки, и её живот тут же заурчал в знак согласия.
— Я и забыл, что ты сутки ничего не ела. Конечно, ты голодная, — он поправил одеяло и нежно погладил её по щеке. — Я пойду куплю тебе рисовой каши и чего-нибудь лёгкого. Подожди меня здесь. И позвони родителям. Пока ты спала, они звонили. Я ответил на звонок. Они знают, что ты заболела, и, хотя я за тобой присматриваю, всё равно волнуются.
Она кивнула, взяла у него сумочку, которую он достал из шкафчика, и, проводив его взглядом, достала телефон, чтобы позвонить родителям, отдыхающим на юге.
После этой болезни она должна была признать одну вещь: она хотела быть с Хэ Иньтао. И даже если бы она попыталась сбежать, он бы ей не позволил. Он уже всё сказал, и ей не удастся от него скрыться.
Она хотела быть с Хэ Иньтао, но госпожа Хэ ни за что её не примет. Что же делать?
Дин Юйфэй в отчаянии ходила по комнате взад-вперёд. Устав, она садилась на кровать, но через некоторое время снова вскакивала и начинала ходить… Так она и металась, пытаясь найти выход из сложившейся ситуации.
Она не могла изменить своё происхождение, но могла изменить отношение госпожи Хэ. Конечно, это было непросто. Но если не попробовать, как узнать, получится или нет? Да, всё в её руках. Госпожа Хэ не бездушная машина, если все будут на её стороне, она обязательно смягчится.
Но ей так нравилось их нынешнее счастье. Идти сейчас на переговоры с госпожой Хэ ей совершенно не хотелось. Но, пока проблема не решена, её сердце будет замирать от тревоги…
— Обо мне думаешь? — Хэ Иньтао, как привидение, обнял её сзади.
Ах! Её сердце чуть не остановилось. Она обернулась и, сердито посмотрев на него, легонько ударила его в грудь.
— Зачем пугать? Ты что, не знаешь, что можно до смерти напугать?
— А я думал, ты ничего не боишься.
— Дело не в страхе. Будь ты на моём месте, точно бы штаны намочил.
— Нет. Я был бы рад, если бы ты ночью ко мне пришла. Хочешь попробовать? — если бы она действительно пришла к нему ночью, он бы, наверное, благодарил небеса.
Она закатила глаза.
— У тебя ужасная привычка. Зачем ты постоянно ночью забираешься в мою комнату? — в тот день, когда она заболела, у неё не было сил беспокоиться о том, заперто ли окно, и он смог войти и отвезти её в больницу. Но после этого случая она больше не решалась запирать окно. Вдруг что-то случится, это же запасной выход. Но это также означало, что у него появился свободный доступ в её комнату.
— Ты ни за что не согласишься прийти ко мне, вот мне и приходится лезть к тебе, — другими словами, он шёл ей навстречу, и она должна быть благодарна.
— Если госпожа Хэ об этом узнает, мне влетит, — неужели он думает, что никто не знает о его дурной привычке? По крайней мере, её родители заметили. Именно поэтому отец заставил её поклясться, что до свадьбы у них ничего не будет.
— Ну и что, что влетит? Я ради тебя готов быть ночным грабителем, — он притворно надулся и стукнулся лбом о её лоб. Она вскрикнула от боли, а он радостно улыбнулся. — Если подумать, это я страдаю.
— Ты думаешь, меня только ругают? Ругают — это ещё полбеды. А вот обвинение в том, что я соблазняю молодого господина, я не переживу.
— Но ты ведь действительно меня соблазняешь.
Эти слова напомнили ей о разговоре с госпожой Хэ, и ей стало больно. Она подняла ногу и изо всех сил наступила ему на ногу. Он чуть не закричал, но вовремя сдержался. Но ей этого было мало, она толкнула его к балкону.
— Немедленно убирайся отсюда!
— Я просто сказал правду… Ладно, пошутил. Зачем так злиться?
— Разве можно шутить на такие темы?
— Зачем так драматизировать? Если ты скажешь, что соблазняешь меня, я тоже соглашусь.
— Если молодой господин соблазняет служанку, ничего страшного. А вот если служанка соблазняет молодого господина — это уже совсем другое дело.
— Ты что, дискриминируешь меня по классовому признаку?!
— Я просто говорю то, что думает госпожа Хэ.
— Не злись. Завтра я поговорю с мамой начистоту и получу её согласие. Ты же знаешь, если я буду настаивать, она уступит, — если он скажет, что не женится ни на ком, кроме Дин Юйфэй, разве мать сможет отказать? Конечно, ему придётся помучиться.
— Нет, — покачала она головой. — Если из-за меня в семье начнётся скандал, моим родителям будет стыдно. Госпожа Хэ пока не должна знать, что у нас всё по-настоящему.
Он недовольно прищурился.
— Ты хочешь, чтобы я был твоим тайным любовником?
— Если тебя это не устраивает, забудь.
Эта женщина действительно напрашивалась на наказание! Он в ярости прижал её к стене, не обращая внимания на шум, и жадно поцеловал. Он целовал её страстно и неистово, словно хотел проглотить её целиком. Раньше, когда он пытался её поцеловать, она либо наступала ему на ногу, либо кусала его до крови. А сегодня она наконец не сопротивлялась. Как же он мог упустить такой шанс!
Она должна была оттолкнуть его, но её тело решило иначе. Она обняла его за шею, отвечая на его страсть. Затем обвила ногами его талию. Между ними вспыхнул огонь. Они упали на пол, забыв обо всём на свете, и о том, что стены в домике были довольно тонкими.
(Нет комментариев)
|
|
|
|