Глава 13. Предсмертное поручение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Эти бесчеловечные боевики оказались вероломными и крайне жестокими.

На этот раз их местонахождение было раскрыто, и они не только не достигли своей цели, но и потеряли в бою нескольких своих чрезвычайно сильных товарищей.

В ярости они, достигнув границы с заложником, подняли свои преступные винтовки и направили их на беззащитного заложника.

После трёх выстрелов подряд мужчина средних лет упал в лужу крови… Когда Майор с бойцами спецотряда примчался на место, боевиков уже и след простыл. В джунглях остался лишь тот мужчина, лежащий в луже крови.

После такой бешеной погони, безмерно разгневанный Майор тут же успокоился.

Он прекрасно понимал серьёзные последствия трансграничных операций, а также чётко осознавал принципы, многократно подчёркнутые вышестоящим руководством.

Полностью придя в себя, он тут же поднял правую руку, подал знак остановиться и затем крикнул:

— Прекратить преследование, всем оставаться на местах! Соблюдать бдительность!

— Докладываю! Командир! Дядя ещё жив! Кажется, он хочет что-то сказать.

Через мгновение боец спецотряда торопливо подбежал, не успев даже встать по стойке "смирно" и отдать честь, и громко доложил ему.

Получив три пули из винтовки в упор, он всё ещё жив? Неужели в мире бывают такие странные вещи?

— Идём! Быстрее посмотрим!

Майор тут же был полон сомнений, затем развернулся и стремительно бросился к заложнику, лежащему в луже крови.

Под старым деревом на границе четыре-пять бойцов спецотряда, со слезами на глазах, окружили этого мужчину средних лет, которому было около пятидесяти.

Тело мужчины было полностью пропитано кровью, в него попало три пули, но остались лишь два крайне кровавых сквозных ранения, что указывало на то, что две пули попали в одно и то же место.

Одна пуля вошла через правую грудь и вышла через левую спину, кровь полностью скрывала рану. Две другие пули пронзили его живот, оставив там кровавое месиво, где уже трудно было различить ткани и органы.

Было очевидно, что оба огнестрельных ранения были смертельными, и спасение уже не имело смысла.

Что ещё больше удивило всех присутствующих офицеров и солдат, так это то, что, несмотря на такие тяжёлые ранения, мужчина всё ещё мужественно держался за жизнь, хотя и был уже при смерти.

Что заставляло его, получившего два смертельных огнестрельных ранения, так стойко цепляться за свою угасающую жизнь, и это продолжалось уже около десяти минут? Почему так происходило?

— Дядя! Вы должны держаться, наш командир скоро будет здесь, что бы вы ни хотели сказать, скажите ему! — Боец спецотряда быстро разорвал аптечку, обмотал белой марлей рану мужчины, делая тщетные попытки, и с тревогой произнёс.

— Как Дядя? Как Дядя? — Майор примчался, делая три шага за два, и ещё издалека торопливо спросил.

Будучи уже немолодым, он тоже, как и его бойцы, называл мужчину "Дядей".

Все бойцы спецотряда молчали, лишь быстро освободили место, чтобы Майор мог подойти.

— Дядя! Дядя! Что бы вы ни хотели сказать, скажите мне, я слушаю! — Майор, с покрасневшими глазами, обнял мужчину и с тревогой спросил.

— Ко-командир…

Мужчина с трудом открыл глаза и, смутно глядя, посмотрел на Майора.

— Дядя, Дядя, я не командир, я просто солдат! Народный солдат, мы не справились, не защитили вас, мы виноваты, виноваты…

Сердце Майора разрывалось. Он чувствовал, что не выполнил свою работу, не защитил жителей деревни, был опозорен перед ними и не достоин звания народного солдата.

И даже в этот момент Дядя всё ещё почтительно называл его "Командиром". Майор чувствовал себя глубоко виноватым перед этим стариком, находящимся при смерти.

— У меня, у меня есть сын, сын, ему сегодня восемнадцать, восемнадцать… — Мужчина, задыхаясь, говорил прерывисто.

В этот момент говорить для него было уже очень тяжело и утомительно, словно он мог испустить дух в любой момент.

— Да! Да!

— Майор обнял мужчину, отчаянно кивая.

Мужчина передохнул, перевёл дух и с трудом продолжил:

— Ему, ему восемнадцать, это как раз, как раз тот возраст, когда кровь кипит, он полон сил, и характер у него очень стойкий.

Он ушёл на охоту, и если он узнает об этом, я, я боюсь, что он поступит опрометчиво, подвергнет себя опасности, подвергнет себя опасности, и тогда никто, никто не сможет его остановить… Какое же это горе для родительского сердца!

Даже в такой момент мужчина всё ещё беспокоился о своём сыне, не переставая думать о нём.

Причина, по которой он всё ещё так стойко цеплялся за жизнь, заключалась исключительно в беспокойстве о своём сыне. В конце концов, он не мог отпустить его!

— Да! Да! — Майор механически и привычно отвечал "да", затем твёрдо произнёс:

— Пожалуйста, будьте спокойны, мы обязательно найдём его и не дадим ему поступить опрометчиво и подвергнуть себя опасности.

— Нет! Я уйду, и он останется совсем один. Я хочу, я хочу передать его вам, нашей армии. Только передав его армии, передав его вам, я, я буду спокоен. Ко-командир! Вы, вы, вы можете мне пообещать? — Мужчина, задыхаясь, говорил очень медленно и с большим трудом.

После этих слов его глаза вдруг заметно прояснились, и он пристально уставился на Майора.

В этот момент, сдерживая последний вздох, он всё ещё очень ясно мыслил.

После его ухода сын обязательно отомстит за него.

Тогда никто не сможет его остановить; даже если его остановят один раз, его не смогут остановить навсегда. Только доверив своего драгоценного сына командиру, доверив его армии, он будет спокоен.

В конце концов, он сам видел и испытал на себе жестокость и боевую мощь врага.

Майор, который всегда привычно отвечал "да", тут же оказался в затруднительном положении.

Армия принадлежит государству, а не является его личным вооружённым формированием.

Ежегодно армия проводит набор солдат по полному процессу призыва и строгим процедурам отбора. Хотя он был Майором, офицером штабного уровня, в таком чрезвычайно серьёзном деле, как призыв, у него, как у Майора, не было большого права голоса.

Более того, призыв этого года закончился почти месяц назад. Теперь, чтобы он принял ещё одного солдата, эту сложную задачу он не осмеливался легко брать на себя.

Но как же ему сказать это умирающему Дяде?

Он не хотел так просто отвергать слова Дяди.

Майор тут же оказался в затруднительном положении.

— Э-э, Дядя, дело в том, что призыв… — Майор уже собирался объяснить, но когда он увидел умоляющий, даже молящий взгляд мужчины, он никак не мог продолжить объяснения.

— Но, это, это…

Глядя в глаза мужчины, Майор оказался в крайне затруднительном положении. Поколебавшись несколько мгновений, он поднял взгляд на нескольких бойцов спецотряда рядом с ним, надеясь найти у них ответ или поддержку.

Однако, когда он поднял взгляд на этих бойцов, он обнаружил, что несколько молодых спецназовцев рядом с ним уже рыдают безутешно.

Один за другим они вытирали покрасневшие глаза, тихо проливая слёзы.

Эти бойцы спецотряда, железные воины, которые сражались взад и вперёд на поле боя под градом пуль, даже не нахмурившись, теперь плакали, как дети.

Да! Кто не дитя своих родителей? Кто не понимает этой кровной связи, что крепче воды? У каждого есть родные, и каждый связан с ними душой и сердцем.

— Командир! Просто пообещайте Дяде! Пообещайте! Иначе Дядя не сможет уйти с миром! — Эти четыре-пять бойцов спецотряда, проливая слёзы, сказали в один голос, словно заранее сговорившись.

— Пообещать?

Майор в этот момент тоже был глубоко тронут. Когда он наклонился, его глаза встретились с почти угасающим, но всё ещё полным мольбы взглядом мужчины. Он тут же с большим чувством и твёрдо произнёс:

— Дядя! Я обещаю вам, я обещаю вам, я обязательно воспитаю из вашего сына отличного воина, обязательно!

Это были не просто слова, а обещание, обещание солдата, твёрдое, как скала.

— Спа-спасибо, командир! Моего сына зовут Лин Сун, Лин Сун, ему, ему восемнадцать, восемнадцать…

Голос мужчины становился всё слабее, пока наконец не стал почти неслышным, но в его быстро угасающем взгляде всё ещё можно было различить слабую удовлетворённую улыбку.

Улыбка была такой же наивной и чистой, как у ребёнка, без тени фальши или притворства.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Предсмертное поручение

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение