— ...подшутить над ним, чтобы ситуация не была такой напряженной.
Неожиданно, услышав слово "умереть", Янь Цзюэ внезапно рассердился и, помрачнев, сказал: — Не говори мне глупостей!
Неужели... он действительно грустит из-за нее?
Она смотрела на него, все смотрела, словно впервые видела, как он так волнуется и беспокоится за нее. В душе она не могла понять, что за чувство испытывает.
Ей очень хотелось утешить его, сказать, что у нее всего лишь легкая простуда, и она не умрет, и ему не нужно смотреть на нее таким взглядом. Но он впервые так беспокоился за нее, и, передумав, она решила ничего не говорить.
Пусть он волнуется, пусть печалится. Так ее обиды последних лет, возможно, немного уравновесятся.
— Ты так боишься моей смерти? — спросила она с улыбкой.
Взгляд Янь Цзюэ скользнул по ней, и его губы сжались в тонкую линию.
— Хэлянь Мо'эр, ты не умрешь.
Она не обратила на него внимания и продолжила спрашивать: — Если я умру, ты будешь долго грустить?
— Я ни капли не буду грустить. Так что даже не думай использовать смерть, чтобы заставить меня скучать по тебе, это невозможно, — холодно ответил он.
Вот уж действительно...
Так бесцеремонно...
— Тогда что мне нужно сделать, чтобы ты по мне скучал? Стать такой же, как Ваньсинь? — Она улыбнулась.
— Но это так сложно, боюсь, у меня не так много времени осталось, даже притвориться, чтобы показать тебе, не успею научиться.
Раньше она часто притворялась перед ним благовоспитанной девушкой: ела маленькими кусочками и мало, чуть не умирая от голода по ночам; ходила медленно, покачиваясь, чуть не вывихнув поясницу; училась играть на цине, порвала струны и поранила руки; ее каллиграфия всегда была похожа на собачьи следы, а живопись? Нарисованное не было похоже ни на что; играть в шахматы было можно, но она часто засыпала посреди игры.
— Я сказал тебе перестать говорить глупости, ты не понимаешь? — Он снова рассердился.
— Даже если ты станешь такой же, как Ваньсинь, я не буду по тебе скучать. Если хочешь, чтобы я скучал, живи хорошо, ни в коем случае не думай о плохом. Это единственный способ, поняла?
Мо'эр смотрела на него, хотела улыбнуться, но не могла.
Он действительно очень боится ее смерти... Боится настолько, что даже не хочет утешать ее, а просто угрожает.
Хотя она до сих пор не понимала, почему он так волнуется, что она умрет? Она знала только, что все время была без сознания, несколько раз пыталась открыть глаза, но не могла. Неожиданно, когда ей наконец удалось проснуться, ее разбудил его крик в кошмаре.
— Как долго я была без сознания? — спросила она, видя, как он волнуется.
— Тринадцать дней.
Тринадцать дней?
Неудивительно... Хэлянь Мо'эр слегка нахмурилась, неловко прижимая одну руку к пульсу на другой. Состояние пульса было...
— Какую болезнь, по словам врачей, у меня обнаружили? — спросила она.
В душе она уже все поняла.
Если она угадала правильно, все врачи, которые осматривали ее пульс, наверняка сказали, что ее болезнь неизлечима, как у жителей той деревни. Эх, неудивительно, что он так волновался за нее.
Он смотрел на нее какое-то время, но не мог выдавить ни слова.
— Они сказали, что я умру?
Янь Цзюэ тут же нахмурил свое красивое лицо, губы сжались в прямую линию.
— Нет.
Она посмотрела на него и тихо рассмеялась, намеренно сказав: — Если я действительно умираю, зачем ты меня обманываешь? Тебе следует прямо сказать, чтобы я могла выполнить все дела, которые хотела, но еще не сделала.
— Хэлянь Мо'эр, ты... — Она намеренно хотела его разозлить?
— Ты ведь знаешь, что у меня еще много дел, которые я хочу сделать, верно? Янь Цзюэ.
Янь Цзюэ посмотрел на нее, не отвечая.
Внезапно он понял, что улыбка на ее лице так прекрасна, так прекрасна, что ему просто не хочется отводить глаз.
Маленькая девочка наконец выросла.
Выросла красавицей, а он никогда не воспринимал ее как женщину.
— ...Я хочу кататься с тобой на лошади, вместе любоваться цветами, вместе смотреть на звезды и луну на небе, и еще... выйти за тебя замуж. Последнее можно не считать, но остальное... ты ведь сможешь помочь мне осуществить?
Если, он сказал "если", она действительно превратится в легкий дым и исчезнет из его жизни, как во сне, то сейчас, если бы она попросила звезды с неба или луну из моря, он бы без колебаний сорвал или выловил их для нее.
Только сейчас он понял, что никогда по-настоящему не баловал ее.
Только сейчас он понял, что есть много вещей, которые он готов делать вместе с ней.
— Что бы ты ни захотела сделать, я буду с тобой, лишь бы ты скорее поправилась... — хриплым голосом пообещал он.
Услышав слова Янь Цзюэ, Хэлянь Мо'эр как можно быстрее пошла на поправку.
В тот день, пролежав без сознания тринадцать дней, она очнулась. Осмотрев свой пульс, она поняла, что наверняка заразилась, когда спасала людей, а на следующий день попала под дождь, тело стало еще слабее, и болезнь проявилась.
Раз она могла спасти других, как она могла не спасти себя? Однако один момент вызывал у нее недоумение: почему она сама проснулась через тринадцать дней?
Если бы она не проснулась, она бы сейчас не смогла вылечить себя; если бы она не проснулась, возможно, она бы так и осталась спать, никогда не увидев завтрашнего солнца.
Эту загадку никто не мог разгадать, и ей оставалось только отложить ее на потом для изучения.
Главной задачей сейчас было составить рецепт под именем другого врача, велеть Да Ню вернуться в Усадьбу Хэлянь за лекарствами, а затем каждый день отваривать их для нее.
После приема одной дозы она больше не теряла сознание и могла вставать с постели. После двух доз она почувствовала себя намного лучше, могла болтать и смеяться с Да Ню в комнате. После трех доз лекарства ее ци и кровь свободно циркулировали, и она могла свободно двигаться.
Несколько врачей, которых Янь Цзюэ пригласил позже, были поражены и спрашивали, кто этот чудесный лекарь, который выписал рецепт и вылечил болезнь?
Хэлянь Мо'эр притворялась спящей, а Да Ню отвечала, что ничего не знает, и что рецепт барышня сама дала ей, чтобы она принесла лекарства и отварила их.
Когда Янь Цзюэ спрашивал, она могла только ответить, что это спасительный рецепт, оставленный старым господином Хэлянь — так ей велела барышня Мо'эр.
Но какова была правда?
В этот день Да Ню наконец не выдержала и спросила:
— Барышня, какой чудесный лекарь выписал этот рецепт? Предыдущие врачи все говорили, что барышню уже не спасти... — Да Ню вдруг поняла, что сказала что-то не то, и поспешно прикрыла рот рукой.
Хэлянь Мо'эр с улыбкой посмотрела на нее.
— Говори, говори, если не скажешь, задохнешься.
— Тогда я скажу?
— Говори.
— Вот так вот, из-за этого я все эти дни, отваривая для вас лекарство, чувствовала себя так, словно лечу мертвую лошадь как живую. Да Ню несколько дней волновалась, очень боялась, что если вы случайно умрете, молодой господин убьет меня, чтобы похоронить вместе с вами, боясь, что вам будет слишком одиноко.
Хэлянь Мо'эр громко рассмеялась.
— Значит, ты волновалась не потому, что беспокоилась обо мне, а потому, что боялась сама стать погребальной жертвой, да?
— Конечно... Да Ню еще не вышла замуж.
— Хочешь выйти замуж?
— Хочу, если кто-нибудь захочет взять меня в жены.
— Хорошо, я, как твоя барышня, найду тебе идеального мужа.
— Барышня, сначала выйдите замуж сами. Где это видано, чтобы служанка вышла замуж раньше госпожи...
Ух ты, Да Ню выглядит очень обиженной.
Оказывается, то, что она не выходит замуж, еще и задерживает молодость других, да?
— Прости, Да Ню, это все моя вина, я поскорее выйду замуж, — Хэлянь Мо'эр, подперев щеки руками, извиняющимся взглядом посмотрела на Да Ню.
— Как выйти замуж? Молодой господин ведь не женится на вас, — Если ждать, пока барышня выйдет замуж, ей быстрее будет просто уйти в монастырь и отказаться от мысли о замужестве.
— Если он не женится, то кто-нибудь другой обязательно женится. Неужели я, Хэлянь Мо'эр, настолько плоха, что ни один мужчина в этом мире не захочет взять меня в жены? — Когда она говорила это, тон Хэлянь Мо'эр был очень легким, очень легким. Для нее это была просто очень случайная и очень беспомощная фраза.
Услышав это, Да Ню вдруг бросилась вперед и с хлопком ударила Хэлянь Мо'эр по лбу.
— У вас ведь температура спала, барышня? Почему вы говорите глупости, неужели снова поднялась?
Тск.
Хэлянь Мо'эр с улыбкой посмотрела на нее.
— У меня нет температуры, — Она убрала руку Да Ню со своего лба.
— Тогда почему вы больше не хотите выходить замуж за молодого господина Янь? Разве вы с детства не решили, что когда вырастете, обязательно станете его невестой? Неужели это великое желание исчезло из-за того, что вы тяжело заболели? — Это было слишком уж волшебно!
Так же волшебно, как и то, что болезнь барышни вдруг вылечилась!
Хэлянь Мо'эр смотрела на нее, очень хотелось сказать, что она не то чтобы не хочет выходить замуж, а просто больше не может об этом думать.
— У него уже есть любимая.
Ваньсинь, наверное, именно такая девушка, какую он себе представлял?
Как бы она ни старалась, она не станет такой, как она. Мама сказала, что на самом деле лучше выйти замуж за того, кто очень любит тебя, чем за того, кого очень любишь сама.
Возможно, ей действительно стоит взглянуть на вещи проще...
По крайней мере, она знала, что он заботится о ней, и даже если это не та забота, которую мужчина проявляет к женщине, этого было достаточно, чтобы ее тронуть.
— Значит... барышня действительно сдалась? Но это же Янь Цзюэ! Тот самый молодой господин Янь, при одном упоминании имени которого вы случайно падали с дерева! Да Ню не ослышалась?
Мо'эр лениво улыбнулась ей.
— Я не сдалась, просто хочу... пустить на самотёк.
Да Ню странно нахмурилась.
Два слова "пустить на самотёк" были слишком глубоки, она не поняла.
За дверью комнаты величественная фигура затаила дыхание, невольно отчетливо услышав вторую половину их разговора.
Он убрал руку, которой хотел постучать, за спину, а затем медленно повернулся и ушел.
Беззвучно.
Пришел и ушел без следа.
Том пятый
Янь Цзюэ действительно сдержал свое обещание. После того как она выздоровела, он отложил все несрочные дела и повез ее путешествовать и любоваться пейзажами.
Однажды она сказала, что ей скучно, и он взял ее с собой, чтобы полюбоваться цветами и посмотреть на рыбок. Сакура цвела повсюду, и она радостно кричала, счастливо танцуя под вишневыми деревьями.
Устав танцевать, она присела у пруда, чтобы посмотреть на рыбок, снова радостно и возбужденно крича. Случайно подняв глаза, она увидела, что Янь Цзюэ смотрит на нее не мигая, с очень слабой, едва заметной улыбкой на губах.
Она смотрела на него, немного ошеломленная.
Эта улыбка мужчины была из-за нее?
Она тут же опустила голову, лицо ее горело, глаза смотрели на рыбок в пруду, но мысли были где-то далеко. Внезапно ее снова охватило головокружение, и ее тело...
(Нет комментариев)
|
|
|
|