— Без проблем, завтра же объявлю об этом в учебном центре.
Он с улыбкой согласился, взяв ее за руку: — Но что делать? Ты такая добрая и нежная, что я люблю тебя еще больше.
— Ты что, опять что-то не то съел?!
Не ожидая, что он будет так приставать, Хань Сю поспешно выдернула руку. При мысли о том, что в огромном доме остались только они вдвоем, румянец на ее щеках быстро распространился.
— Я съел какое-то «любовное зелье» под названием «Хань Сю». Стоит мне не увидеть тебя один день, как я теряю аппетит и не могу ни о чем думать. Два дня без твоего сердитого взгляда — и мне невыносимо зудит в сердце. Три дня без твоих ругательств — и мне становится плохо. Четыре дня без...
Видя, что он говорит все более нелепые вещи, она смутилась и рассердилась еще больше.
— Ты можешь быть серьезным? — нежно прервала она.
— Хорошо.
Он действительно, как она и хотела, перестал шутить и серьезно посмотрел на нее: — Сюсю, мне так нравится смотреть, как ты нежно относишься к детям.
— И что? — подозрительно подняла бровь она.
— Поэтому я вдруг почувствовал, что этот дом такой большой и пустой. С тех пор как умерли родители, в этом доме давно не было столько смеха.
На этот раз удалось наконец убраться, но скоро он снова превратится в свинарник. Этому дому нужна хозяйка. От его слов ее сердце вдруг бешено забилось. Что это значит?
— Я люблю тебя, ты мне нужна, я хочу быть с тобой всю жизнь. Выходи за меня, — вдруг он опустился на одно колено.
— Ты с ума сошел! — испугалась Хань Сю, подскочив с дивана.
— Я серьезно, — сказал он с серьезным видом.
Его серьезность еще больше напугала ее. — Т-тогда ты просто не понимаешь, что говоришь. Если ты просто хочешь, чтобы кто-то присматривал за домом, ты можешь нанять управляющего. Ты вообще понимаешь разницу между «управляющим» и «женой»?
Она сдержала бешеное сердцебиение, стараясь сохранить серьезное выражение лица, и начала его поучать.
— Конечно. Управляющий нужен, чтобы им командовать, а жену нужно любить и баловать. Разница огромна. Я совершенно уверен, что мне нужна жена.
— Ты... ты... сначала встань.
От растерянности ей пришлось сначала попросить его встать.
Видя ее испуганное и растерянное лицо, Вэй Цзитен почувствовал сильное разочарование. Он хотел остаться на коленях, чтобы показать свою искренность, но чтобы не перемудрить, ему пришлось встать.
— Может, сначала обручимся?
Ладно, он признал, что поторопился.
— Что ты опять задумал? — Хань Сю с подозрением уставилась на него. Внезапное предложение руки и сердца показалось ей абсурдным. Хотя ее сердце уже дрогнуло, но брак и помолвка... Это слишком рано!
Они ведь даже не начали встречаться.
— Я серьезно. Я говорил, что люблю тебя, жажду тебя, нуждаюсь в тебе, и, конечно, хочу провести с тобой всю жизнь. Если ты не хочешь обручаться, мы можем хотя бы встречаться с намерением пожениться, верно? — Он шаг за шагом отступал, боясь перемудрить и вызвать у нее отвращение.
— Я не хочу, — безжалостно отказала она.
Хотя она уже не возражала против его ухаживаний и близости, она не собиралась так просто соглашаться. К тому же, влюбиться — это одно, а есть еще кое-что, что она хотела бы в нем тщательно проверить.
— Почему? — Он поник.
— Почему ты вдруг захотел жениться? — спросила она, не отвечая.
— Потому что я хочу обладать тобой всю жизнь.
Его без колебаний ответ ошеломил ее.
Этот мужчина ответил так серьезно!
— Брак — это не детская игра. Нельзя просто так жениться, когда захочется, и разводиться, когда захочется. Ты понимаешь?
— Конечно, понимаю. Поэтому, если ты когда-нибудь захочешь со мной развестись, я ни за что не соглашусь, — очень серьезно ответил он.
Хань Сю не ожидала, что он так ее перехитрит, и потеряла дар речи.
— Кто... кто с тобой разведется? Это ты явно более ветреный, разве нет?
— Я уже больше двух лет не встречаюсь ни с кем, какой же я ветреный? — пробормотал он, жалуясь на несправедливость.
Хань Сю вздрогнула и действительно не нашлась что сказать.
Да, с тех пор как он вернулся в родной город и начал все заново, она действительно не слышала о его романах, зато о его добрых делах стало известно немало. Но... но даже так, она все равно не могла понять.
— Раньше тебе явно нравились яркие девушки. Я не недооцениваю себя, но я не соответствую твоему вкусу, верно? — У каждого свой вкус, очевидно, он предпочитал «большие блюда», а она была всего лишь «маленьким гарниром».
— Кто сказал, что мне нравятся только красавицы? Встречаться с девушкой — это не покупать одежду, выбирая только самую красивую. К тому же, в моих глазах ты самая красивая. Неужели ты не видишь, что я уже давно потерял от тебя голову? — Он внезапно сменил тему.
— И почему ты думаешь, что мне нравятся только яркие девушки? Неужели ты все время тайно наблюдала за мной?
При мысли об этой возможности его прежнее отчаяние вновь вспыхнуло!
Хань Сю чуть не подавилась.
— Зачем мне тебя замечать просто так! Мы живем так близко, ходим одной дорогой в школу, а ты постоянно выставляешь напоказ себя с разными красавицами. Как я могла не заметить? — Она покраснела и начала оправдываться.
— Что? Оказывается, ты так давно меня замечала, и даже тайно наблюдала за моими предпочтениями? — Вэй Цзитен был необъяснимо удивлен!
— Я же сказала, что не наблюдала за тобой тайно, и тем более не наблюдала за твоими предпочтениями намеренно. Это просто совпадение, просто совпадение! Ты что, не понимаешь человеческую речь?
Хань Сю широко раскрыла глаза, чувствуя, что вот-вот выплюнет кровь. Этот мужчина действительно не понимает ситуацию, или он намеренно искажает ее слова?
— Сюсю, честно признаться в своих чувствах не стыдно, — он тайком радовался, весь словно окутанный весной, излучая самодовольное настроение.
— Ладно, это просто не по теме, не буду с тобой говорить! — В гневе она повернулась, чтобы уйти, но Вэй Цзитен вдруг схватил ее.
— Сюсю, в этом ты меня действительно неправильно поняла. Я признаю, что начал встречаться с девушками еще в старшей школе, но клянусь, тогда у меня была только одна девушка, а остальные были одноклассниками из кружков и учебных групп. Мы просто обсуждали мероприятия и домашние задания.
Хань Сю остановилась и ошеломленно повернулась, чтобы посмотреть на него.
Он продолжил объяснять: — К тому же, после окончания старшей школы у меня было всего два романа, и меня каждый раз бросали. Какой же я ветреный? Ты меня несправедливо обвиняешь!
Хань Сю была крайне удивлена.
Такого выдающегося человека, как он, бросали? И каждый раз?
Словно заметив ее недоумение, он горько усмехнулся и раскрыл секрет: — Ты же знаешь, у меня плохие привычки в быту, я всегда превращаю дом в свинарник, к тому же боюсь гекконов, и немного сумасшедший, поэтому...
Он пожал плечами, все было понятно без слов. Она ошеломленно смотрела на него, и вдруг почувствовала стыд.
Она не сомневалась в его словах, потому что это легко проверить, если захотеть. Такой умный человек, как он, конечно, не стал бы говорить такую нелепую ложь. Но если так, разве она все время его неправильно понимала?
Вспомнив свои прежние предубеждения о нем, она покраснела.
— Прости, я не знала...
— Ничего страшного. Я знаю, что моя внешность легко привлекает внимание. Моя первая девушка бросила меня именно из-за этого, — он весело улыбнулся. — В любом случае, мне достаточно знать, что ты заботилась обо мне еще много лет назад.
— Я вовсе не заботилась о тебе, я же сказала, это просто совпадение! — закричала она во весь голос.
— Если бы это было просто совпадение, обычный человек не запомнил бы так четко, тем более, что ты до сих пор очень переживаешь, — чем больше он говорил, тем больше чувствовал, что прав.
— Ты... ты... это просто абсурдная логика!
— Любовь всегда приходит незаметно. Иногда ты не замечаешь, но на самом деле она уже существует. Сюсю, возможно, тогда ты уже...
— Невозможно! — Она ни за что не хотела соглашаться с его абсурдной логикой.
Она вовсе не переживала. Она просто очень объективно, очень практически и очень спокойно считала, что они не подходят друг другу, хотя факты доказывали, что все это было ее заблуждением.
— В любом случае, я просто чувствую, что ты обо мне заботишься, — самодовольно заявил он, упорно не желая менять своего мнения.
— Ты можешь перестать... так много говорить? — Хань Сю вдруг почувствовала себя бессильной.
— Поздно, — он усмехнулся, нежно и ласково взяв ее за руку. — Сюсю, раз ты обо мне заботишься, согласись встречаться со мной с намерением пожениться.
— Я... я... я не хочу.
Она изо всех сил выдернула руку, но ее голос уже не был таким твердым, как раньше.
Он шаг за шагом приближался: — Тогда как? Как ты согласишься?
— Я... я... я не знаю.
Не в силах справиться с его настойчивостью, Хань Сю в замешательстве повернулась: — Уже поздно, мне пора домой. Если что, поговорим потом. Вот так, пока!
Сказав это, она бросилась бежать, боясь, что если останется, он ее обманет.
Но как Вэй Цзитен мог так легко ее отпустить?
Хотя она не хотела послушно подчиняться, он тоже не мог позволить ей легко сбежать.
В тот момент, когда Хань Сю выбежала из дома Вэя, он тоже бросился к двери и закричал во весь голос: — Сюсю, о свиданиях поговорим завтра, но если ты передумаешь и сразу выйдешь за меня замуж, будет еще лучше! Я люблю тебя, я буду ждать тебя всю жизнь!
Хань Сю пошатнулась, чуть не выбежав из дома.
Она могла поклясться, что горожане в радиусе двухсот метров все это слышали.
При мысли о "домохозяйской армии" городка ее пробрала дрожь.
Все кончено. Раньше ее постоянно уговаривали встречаться с ним, а теперь эти мамы и бабушки, наверное, прямо заставят ее выйти замуж?
Ох, он ее точно погубит, этот противный хитрюга!
(Нет комментариев)
|
|
|
|