Глава 1 (Часть 2)

Соседи уже больше десяти лет, но он совершенно не помнил ее. Если бы не те похороны, он бы и не узнал, что у него есть соседка по имени Хань Сю.

К тому же, из-за трехлетней разницы в возрасте они никогда не учились в одной школе, а Вэй Цзитен постоянно работал в другом городе. По идее, их пути никогда бы не пересеклись, но кто знал, что после похорон он вдруг бросит свой репетиторский бизнес в Тайбэе, который вел пять лет, и решительно вернется в городок, чтобы начать все заново.

До сих пор никто не знает, почему он так поступил. Известно лишь, что после нового старта он стал гораздо жизнерадостнее, словно полностью оправился от горя, и даже нашел объект своей симпатии.

Все радовались его выздоровлению, кроме Хань Сю, которую он добивался.

Возможно, из-за того, что он все эти годы работал в другом городе, все забыли о его бурной юности.

Но то, что забыли они, не означало, что забыла она.

Из-за того, что их дома находились рядом, она с младшей школы знала, насколько он популярен.

С детства он был словно единственная яркая луна в ночном небе, всегда притягивающая россыпь звезд. Даже когда он уехал учиться и работать, такой выдающийся человек, как он, наверняка не испытывал недостатка в женском внимании.

Возможно, наблюдая со стороны так долго, она лучше кого бы то ни было знала, какой тип девушек ему нравится, и могла с легкостью перечислить все его романы со старшей школы.

Чтобы такой высокомерный мужчина, как он, влюбился в нее?

Нет, как бы искренне он ни выглядел, она не поверит.

Не говоря уже о том, что несколько дней назад она случайно услышала, как он спорил с кем-то, что сможет ее добиться. Мужчина, который превращает ухаживания в пари, совершенно не заслуживает доверия.

— Возможно, твоя серьезность и моя серьезность — это разные вещи, — у нее было плохое настроение, стоило только вспомнить ту ситуацию.

— Конечно, разные, потому что я уверен, что моя серьезность в сто раз искреннее твоей! — похвастался он.

Хань Сю не нашлась что ответить.

Отлично, теперь она наконец поняла, что значит «нет предела бесстыдству».

Мужчина перед ней был просто лучшим воплощением этой фразы!

Под взглядом Хань Сю, полным беспомощности и негодования, Вэй Цзитен все еще пытался растопить ее крепкое сердце своим страстным взглядом. Но тут снова зазвенел колокольчик.

В ресторан вошел молодой помощник в жилетке учебного центра, сердито топая ногами.

— Босс, я же говорил, что после занятий у нас собрание! Почему вы опять здесь?

Услышав гневный крик за спиной, Вэй Цзитен, который открыто бездельничал, медленно обернулся.

— А Хун, я же говорю, ты уже не молод, такая вспыльчивость и раздражительность могут привести к инсульту. Будь осторожен!

— Мне всего двадцать! — А Хун, нахмурившись, подбежал к стойке и, не говоря ни слова, схватил Вэй Цзитеном за руку. — Быстро идем обратно! Все уже собрались, только вас не хватает!

— Не могу, врач сказал, что я почти умираю... — Вэй Цзитен был высоким и крепким, к тому же регулярно занимался спортом, так что его не так-то просто было сдвинуть с места.

Лицо А Хуна исказилось: — Я вижу, вы в полном порядке!

— Эх, я говорю правду, врач сказал, что если я не получу питательное вещество под названием «Хань Сю», то действительно умру, — с очень серьезным видом произнес он совершенно бессовестные слова.

Уголки губ А Хуна дернулись: — Босс, вы гордость городка, а для меня — кумир с детства. Можете, пожалуйста, не быть таким бесстыдным? Кумир превратился в тошнотворного кумира, это сильный удар!

Хань Сю энергично кивнула в стороне, невольно желая присоединиться к этим словам.

Вэй Цзитен, однако, взглянул на А Хуна: — Молодежь, конечно, не понимает любви. Я тебе говорю, перед любимой женщиной, если ты не можешь быть пошлым, ты обязательно должен быть бесстыдным. Иначе как ты ее добьешься?

Горожане, которые все это время наблюдали за представлением, наконец не удержались и захлопали, приветствуя это смелое заявление.

Что касается А Хуна и Хань Сю, которые были главными действующими лицами, им оставалось только печально переглянуться и беспомощно посмотреть в небо.

— Госпожа Хань, не могли бы вы позвонить в учебный центр и попросить кого-нибудь прийти на помощь?

А Хун решил применить силу, чтобы утащить обратно своего босса, который очень серьезно вел занятия, но всегда сбегал, когда речь заходила о собрании.

— Без проблем, — Хань Сю тут же взяла телефон.

— Сюсю, как ты можешь?! — жалобно воскликнул Вэй Цзитен.

Хань Сю взглянула на него. Ее ответом было протянуть правую руку и набрать до боли знакомый номер.

Сердце Вэй Цзитеном разбилось. Он превратил эту печаль в силу и выместил ее на А Хуне.

— Проклятье, за то, что разрушаешь чужие отношения, будет расплата! — он легонько ударил А Хуна кулаком.

— Скажете мне это, когда добьетесь госпожи Хань, неудачник! — А Хун тоже без церемоний легонько пнул его в ответ.

Вэй Цзитен недоверчиво распахнул глаза: — Что ты сказал? Если смелый, повтори!

— Я сказал, неудачник! — прокричал А Хун во весь голос.

— Хорошо, тигр не рычит, ты думаешь, он больной кот? Пошли, разберемся в учебном центре!

Вэй Цзитен, подхватив дерзкого А Хуна, вышел из «Прекрасного цвета», но все знали, что их перепалка — всего лишь шутка.

В конце концов, родители, которые отправляли своих детей в учебный центр английского языка «Вэй», знали, что у Вэй Цзитеном нет звездности известного преподавателя. Он относился к коллегам как к братьям, к ученикам как к друзьям, его лекции были юмористическими и интересными, в американском стиле, а после занятий он был доброжелательным и доступным. Дети, которые раньше на дух не переносили английский, под его руководством полюбили его.

Видя, как день ото дня улучшаются оценки их детей по английскому, родители не могли не радоваться и, конечно, от всего сердца благодарили Вэй Цзитеном.

Только когда дверь ресторана снова закрылась, пожилая пара, насмотревшись на представление, с довольным видом подошла к стойке расплачиваться.

Пока муж доставал деньги, тетушка Ли, переполненная энтузиазмом, не удержалась и тихонько начала сватать.

— Сюсю, я вижу, как Цзитен за тобой ухаживает так долго, тебе, наверное, пора согласиться с ним встречаться? Если стесняешься, тетушка Ли тебе тихонько поможет?

Хань Сю, не ожидавшая такой пылкости от тетушки Ли, слегка напряглась.

— Тетушка Ли, не нужно. Господин Вэй просто шутит.

— Как же так, я вижу, что Цзитен очень серьезен!

Это потому, что вы забыли, каким он был ветреным раньше, и к тому же превратил ухаживания за мной в пари!

Хань Сю очень хотелось сказать правду, но она чувствовала, что обсуждать других за спиной нехорошо.

— В общем, я просто чувствую, что он несерьезен.

— Ох, ну не будь такой упрямой! Я вижу, Цзитен к тебе очень серьезно относится, каждый день ломает голову, как тебя развеселить. Как это может быть шуткой?

— Ладно, хватит тебе совать нос не в свои дела! Что ты лезешь в дела молодежи? — Заметив смущение Хань Сю, дядя Ли, который долго молчал, наконец прервал разговор.

— Я не лезу, я же из лучших побуждений! — возразила тетушка Ли.

— Смотри, как бы из лучших побуждений не получилось плохо, — дядя Ли первым вышел из «Прекрасного цвета».

— Эй, ты... Ох, подожди меня... — тетушка Ли хотела еще что-то сказать, но видя, что муж идет все быстрее, поспешно погналась за ним.

Только когда они оба ушли далеко, Хань Сю покачала головой и снова села за стойку, чтобы заняться бухгалтерией.

Возможно, из-за своей спокойной натуры, с детства она никогда не мечтала о любви. У нее было только одно условие: если однажды она захочет влюбиться, то будет встречаться с человеком только с намерением выйти замуж.

Она знала, что ее взгляды консервативны, поэтому никогда не думала, что Вэй Цзитен, у которого была богатая история отношений, может иметь такие же мысли.

Она лучше кого бы то ни было понимала, что они не подходят друг другу, поэтому никогда не воспринимала его шутливые приставания всерьез. Просто... неужели ей так и позволить ему продолжать ее преследовать?

Нахмурившись, она уставилась на цифры на калькуляторе, а через несколько секунд рассмеялась и покачала головой.

Забудь. Зачем беспокоиться по пустякам? Кто знает, как долго он собирается продолжать эту шутку. Может быть, уже завтра он увлечется кем-то другим.

Раз так, пусть все идет своим чередом. Не стоит слишком много думать.

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение