Глава 3. Развод (Часть 2)

— А как же я? Как мы разделим наше имущество?

— Как ты компенсируешь мне эти пять лет молодости?

Сюй Шичжэ опешил.

— Забирай своё приданое! Как я должен тебе компенсировать? Я тоже потратил пять лет молодости!

Шэнь Мэнси подумала про себя: «Боюсь, у тебя и делить-то нечего, каждую медную монету тебе присылает отец!»

— Ты тоже выносил и родил ребёнка? А потом оставил его в чужой семье?

— Не придирайся! Я твёрдо решил немедленно развестись. Иначе Хуэйя вернётся в Китай! — Он уже начинал терять терпение.

— Я согласна!

— Твои придирки совершенно... Что ты сказала? Ты согласна?

— Да.

— Отлично! — Сюй Шичжэ хлопнул в ладоши. — Отлично, ты наконец-то всё поняла! Мы должны стать примером для всего мира!

Шэнь Мэнси усмехнулась, положила лист бумаги на край кровати и, развернувшись, вернулась в кабинет.

Через несколько дней Сюй Шичжэ вернулся с двумя друзьями. Одного звали Цзинь Юэлун, другого — У Инсюн. Сюй Шичжэ позвал их в качестве свидетелей развода.

Шэнь Мэнси показалось, что эти двое друзей Сюй Шичжэ, глядя на неё, словно и не видели её вовсе, будто она была неодушевлённым предметом, кучей феодального мусора.

Сюй Шичжэ достал из конверта соглашение о разводе и протянул Шэнь Мэнси.

Шэнь Мэнси взяла соглашение и внимательно прочитала.

Трое мужчин напряжённо следили за её взглядом, скользящим по строкам. Сюй Шичжэ мысленно повторял прочитанные ею части.

Дойдя до фразы «Во имя улучшения общества и блага человечества, подать пример свободного развода, отбросить страдания и начать счастливую жизнь», она не удержалась от смеха.

— Ха-ха-ха, блага человечества!

Трое мужчин удивлённо посмотрели на неё, подумав, что она передумала.

Шэнь Мэнси бросила на них пренебрежительный взгляд и продолжила читать.

В соглашении упоминалось, что сын Ахуань, как единственный внук семьи Сюй, должен воспитываться семьёй Сюй. Приданое Чжан Цзяюй она забирает с собой. После расставания каждый волен вступать в брак по своему усмотрению.

Шэнь Мэнси не хотела затягивать дело. Она ещё раз перечитала соглашение, мысленно воспроизвела подпись Чжан Цзяюй и подписала.

Соглашение было в двух экземплярах. Сюй Шичжэ уже давно поставил свою подпись — видимо, ему не терпелось.

Увидев её подпись, Сюй Шичжэ обрадовался, как ребёнок, и чуть не подпрыгнул, словно наконец вырвался из клетки или стал героем общества.

— Прекрасно! Просто прекрасно! Это так необходимо, Китай должен избавиться от всего старого!

Двое друзей подошли поздравить его рукопожатием.

Шэнь Мэнси посмотрела на возбуждённую троицу, убрала свой экземпляр соглашения, встала и сказала:

— Я немедленно съезжаю. Желаю тебе найти жену получше. — Подумав о несносной Лу Сяомэй, она улыбнулась.

Сюй Шичжэ достал из другого конверта ещё один лист бумаги и протянул Шэнь Мэнси, сказав, что это новое стихотворение, написанное для неё.

Шэнь Мэнси была поражена и поспешно отказалась:

— Нет-нет, тебе не нужно писать для меня стихи!

«Оставь свои стихи для тех других».

Сюй Шичжэ посмотрел на двух друзей с выражением лица, говорящим: «Ну вот, я же говорил, что она простушка», и сунул два листа со стихами в руки Шэнь Мэнси.

— Сказал же, это специально для тебя!

Развернув листы и прочитав, Шэнь Мэнси снова рассмеялась.

«С улыбкой развяжи узел терзаний

***

Этот узел терзаний, чей он, туго затянутый, что не развязать?

Этот узел из тысяч нитей терзаний, чьё жестокое сердце его соткало?

Сколько в этом узле слёз и крови, что должны были стать тёмным нефритом!

Верность, сыновья почтительность, целомудрие, справедливость — эх, верность, сыновья почтительность, целомудрие, справедливость!

Спасибо вам за то, что поддерживали скелет четырёхтысячелетней истории,

Но лишь истёрли человеческую душу в прах.

Жёлтое море не волнуется, Куньлунь вздыхает, четыреста миллионов душ — сердца мертвы, дух угас, Срединная равнина плачет призраками!

Эх, верность, сыновья почтительность, целомудрие, справедливость!

***

Восточная заря, наконец, рассвет настаёт. Как же теперь распутать этот клубок?

***

Не тревожься, всё в руках человека, нужно лишь терпение,

Чтобы вместе развязать узел терзаний.

Хоть и туго затянут, но это узел, всегда найдётся нить.

Не жалуйся, что пальцы устали, глаза утомились,

Разве не видишь, подняв голову?

***

Ну вот!

Наконец развязан узел терзаний, горький узел терзаний.

Давай, теперь улыбнись открыто, пожмём друг другу руки;

Впереди ясный ветер, белый день, хороши пейзажи свободной дороги.

Слышишь, за спиной радостные голоса, наперебой кричат: развязали узел,

Избавились от терзаний!»

Хорошо сказано: «за спиной радостные голоса». После него бесчисленные «прогрессивные» мужчины один за другим последовали его примеру, разводясь и бросая жён, навязанных родителями, ни разу не задумавшись о том, как будут жить эти брошенные женщины.

Можно лишь сказать, что когда новые идеи только начинают проникать в общество, они часто искажаются до неузнаваемости, вызывая смех сквозь слёзы.

Шэнь Мэнси смотрела на это стихотворение, написанное полуразговорным, полукнижным языком, и искренне не находила в нём ничего хорошего.

Зато оно действительно выражало его радость.

Сюй Шичжэ подготовил и подпись, и новое стихотворение. Он был уверен, что она тоже жаждет развода.

Она действительно так думала, но Чжан Цзяюй — вряд ли. В прошлой жизни они развелись только на следующий год. Их второй сын только что отметил месяц, ещё находясь в инкубаторе в больнице, а Сюй Шичжэ уже подал на развод.

Когда Шэнь Мэнси впервые прочитала об этом в книге, ей стало противно. Если он так ненавидел эту женщину, и здесь не было родителей, заставляющих его продолжать род, почему он позволил жене снова забеременеть? Разве он не был по уши влюблён в Линь Хуэйя?

Неужели верхняя и нижняя части тела этого мужчины функционировали раздельно?

В Шэнь Мэнси вдруг проснулось детское озорство. Сдерживая смех, она посмотрела на Сюй Шичжэ и сказала:

— Шичжэ, спасибо за стихи, которые ты мне подарил. Хотя я малообразованна и не так много училась, но чтобы выразить свою радость, я тоже подарю тебе новое стихотворение в качестве прощального подарка.

— Ты умеешь писать стихи? Классические? — с сомнением спросил Сюй Шичжэ. Он очень мало знал о своей бывшей жене и не был уверен, способна ли она написать стихотворение в новом стиле.

— С завтрашнего дня стану счастливым человеком.

Кормить коней, рубить дрова, странствовать по свету.

С завтрашнего дня буду заботиться о зерне и овощах.

У меня есть дом, лицом к морю, где весеннее тепло и цветы.

С завтрашнего дня буду писать каждому родному,

Расскажу им о своём счастье.

То, что сказала мне молния счастья,

Я расскажу каждому.

Каждой реке, каждой горе дам тёплое имя.

Незнакомец, я и тебя благословляю.

Желаю тебе сияющего будущего.

Желаю, чтобы влюблённые соединились.

Желаю тебе счастья в этом бренном мире.

А я лишь хочу — лицом к морю, весеннее тепло и цветы.

Всё стихотворение было наполнено жизненной силой и энергией, строки дышали оптимизмом. Шэнь Мэнси читала с правильной дикцией, выразительно, полная безграничных надежд на новую жизнь.

Мужчины впервые слышали такие плавные и красивые строки, не похожие на неуклюжие первые опыты Сюй Шичжэ в новой поэзии. Они всё ещё осмысливали услышанное, потрясённые.

Шэнь Мэнси ослепительно улыбнулась, открыла дверь и вышла, оставив позади троих остолбеневших мужчин.

На потрясённом лице Сюй Шичжэ не осталось и следа радости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение