— А как же я? Как мы разделим наше имущество?
— Как ты компенсируешь мне эти пять лет молодости?
Сюй Шичжэ опешил.
— Забирай своё приданое! Как я должен тебе компенсировать? Я тоже потратил пять лет молодости!
Шэнь Мэнси подумала про себя: «Боюсь, у тебя и делить-то нечего, каждую медную монету тебе присылает отец!»
— Ты тоже выносил и родил ребёнка? А потом оставил его в чужой семье?
— Не придирайся! Я твёрдо решил немедленно развестись. Иначе Хуэйя вернётся в Китай! — Он уже начинал терять терпение.
— Я согласна!
— Твои придирки совершенно... Что ты сказала? Ты согласна?
— Да.
— Отлично! — Сюй Шичжэ хлопнул в ладоши. — Отлично, ты наконец-то всё поняла! Мы должны стать примером для всего мира!
Шэнь Мэнси усмехнулась, положила лист бумаги на край кровати и, развернувшись, вернулась в кабинет.
Через несколько дней Сюй Шичжэ вернулся с двумя друзьями. Одного звали Цзинь Юэлун, другого — У Инсюн. Сюй Шичжэ позвал их в качестве свидетелей развода.
Шэнь Мэнси показалось, что эти двое друзей Сюй Шичжэ, глядя на неё, словно и не видели её вовсе, будто она была неодушевлённым предметом, кучей феодального мусора.
Сюй Шичжэ достал из конверта соглашение о разводе и протянул Шэнь Мэнси.
Шэнь Мэнси взяла соглашение и внимательно прочитала.
Трое мужчин напряжённо следили за её взглядом, скользящим по строкам. Сюй Шичжэ мысленно повторял прочитанные ею части.
Дойдя до фразы «Во имя улучшения общества и блага человечества, подать пример свободного развода, отбросить страдания и начать счастливую жизнь», она не удержалась от смеха.
— Ха-ха-ха, блага человечества!
Трое мужчин удивлённо посмотрели на неё, подумав, что она передумала.
Шэнь Мэнси бросила на них пренебрежительный взгляд и продолжила читать.
В соглашении упоминалось, что сын Ахуань, как единственный внук семьи Сюй, должен воспитываться семьёй Сюй. Приданое Чжан Цзяюй она забирает с собой. После расставания каждый волен вступать в брак по своему усмотрению.
Шэнь Мэнси не хотела затягивать дело. Она ещё раз перечитала соглашение, мысленно воспроизвела подпись Чжан Цзяюй и подписала.
Соглашение было в двух экземплярах. Сюй Шичжэ уже давно поставил свою подпись — видимо, ему не терпелось.
Увидев её подпись, Сюй Шичжэ обрадовался, как ребёнок, и чуть не подпрыгнул, словно наконец вырвался из клетки или стал героем общества.
— Прекрасно! Просто прекрасно! Это так необходимо, Китай должен избавиться от всего старого!
Двое друзей подошли поздравить его рукопожатием.
Шэнь Мэнси посмотрела на возбуждённую троицу, убрала свой экземпляр соглашения, встала и сказала:
— Я немедленно съезжаю. Желаю тебе найти жену получше. — Подумав о несносной Лу Сяомэй, она улыбнулась.
Сюй Шичжэ достал из другого конверта ещё один лист бумаги и протянул Шэнь Мэнси, сказав, что это новое стихотворение, написанное для неё.
Шэнь Мэнси была поражена и поспешно отказалась:
— Нет-нет, тебе не нужно писать для меня стихи!
«Оставь свои стихи для тех других».
Сюй Шичжэ посмотрел на двух друзей с выражением лица, говорящим: «Ну вот, я же говорил, что она простушка», и сунул два листа со стихами в руки Шэнь Мэнси.
— Сказал же, это специально для тебя!
Развернув листы и прочитав, Шэнь Мэнси снова рассмеялась.
«С улыбкой развяжи узел терзаний
***
Этот узел терзаний, чей он, туго затянутый, что не развязать?
Этот узел из тысяч нитей терзаний, чьё жестокое сердце его соткало?
Сколько в этом узле слёз и крови, что должны были стать тёмным нефритом!
Верность, сыновья почтительность, целомудрие, справедливость — эх, верность, сыновья почтительность, целомудрие, справедливость!
Спасибо вам за то, что поддерживали скелет четырёхтысячелетней истории,
Но лишь истёрли человеческую душу в прах.
Жёлтое море не волнуется, Куньлунь вздыхает, четыреста миллионов душ — сердца мертвы, дух угас, Срединная равнина плачет призраками!
Эх, верность, сыновья почтительность, целомудрие, справедливость!
***
Восточная заря, наконец, рассвет настаёт. Как же теперь распутать этот клубок?
***
Не тревожься, всё в руках человека, нужно лишь терпение,
Чтобы вместе развязать узел терзаний.
Хоть и туго затянут, но это узел, всегда найдётся нить.
Не жалуйся, что пальцы устали, глаза утомились,
Разве не видишь, подняв голову?
***
Ну вот!
Наконец развязан узел терзаний, горький узел терзаний.
Давай, теперь улыбнись открыто, пожмём друг другу руки;
Впереди ясный ветер, белый день, хороши пейзажи свободной дороги.
Слышишь, за спиной радостные голоса, наперебой кричат: развязали узел,
Избавились от терзаний!»
Хорошо сказано: «за спиной радостные голоса». После него бесчисленные «прогрессивные» мужчины один за другим последовали его примеру, разводясь и бросая жён, навязанных родителями, ни разу не задумавшись о том, как будут жить эти брошенные женщины.
Можно лишь сказать, что когда новые идеи только начинают проникать в общество, они часто искажаются до неузнаваемости, вызывая смех сквозь слёзы.
Шэнь Мэнси смотрела на это стихотворение, написанное полуразговорным, полукнижным языком, и искренне не находила в нём ничего хорошего.
Зато оно действительно выражало его радость.
Сюй Шичжэ подготовил и подпись, и новое стихотворение. Он был уверен, что она тоже жаждет развода.
Она действительно так думала, но Чжан Цзяюй — вряд ли. В прошлой жизни они развелись только на следующий год. Их второй сын только что отметил месяц, ещё находясь в инкубаторе в больнице, а Сюй Шичжэ уже подал на развод.
Когда Шэнь Мэнси впервые прочитала об этом в книге, ей стало противно. Если он так ненавидел эту женщину, и здесь не было родителей, заставляющих его продолжать род, почему он позволил жене снова забеременеть? Разве он не был по уши влюблён в Линь Хуэйя?
Неужели верхняя и нижняя части тела этого мужчины функционировали раздельно?
В Шэнь Мэнси вдруг проснулось детское озорство. Сдерживая смех, она посмотрела на Сюй Шичжэ и сказала:
— Шичжэ, спасибо за стихи, которые ты мне подарил. Хотя я малообразованна и не так много училась, но чтобы выразить свою радость, я тоже подарю тебе новое стихотворение в качестве прощального подарка.
— Ты умеешь писать стихи? Классические? — с сомнением спросил Сюй Шичжэ. Он очень мало знал о своей бывшей жене и не был уверен, способна ли она написать стихотворение в новом стиле.
— С завтрашнего дня стану счастливым человеком.
Кормить коней, рубить дрова, странствовать по свету.
С завтрашнего дня буду заботиться о зерне и овощах.
У меня есть дом, лицом к морю, где весеннее тепло и цветы.
С завтрашнего дня буду писать каждому родному,
Расскажу им о своём счастье.
То, что сказала мне молния счастья,
Я расскажу каждому.
Каждой реке, каждой горе дам тёплое имя.
Незнакомец, я и тебя благословляю.
Желаю тебе сияющего будущего.
Желаю, чтобы влюблённые соединились.
Желаю тебе счастья в этом бренном мире.
А я лишь хочу — лицом к морю, весеннее тепло и цветы.
Всё стихотворение было наполнено жизненной силой и энергией, строки дышали оптимизмом. Шэнь Мэнси читала с правильной дикцией, выразительно, полная безграничных надежд на новую жизнь.
Мужчины впервые слышали такие плавные и красивые строки, не похожие на неуклюжие первые опыты Сюй Шичжэ в новой поэзии. Они всё ещё осмысливали услышанное, потрясённые.
Шэнь Мэнси ослепительно улыбнулась, открыла дверь и вышла, оставив позади троих остолбеневших мужчин.
На потрясённом лице Сюй Шичжэ не осталось и следа радости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|