Глава 1. Перерождение (Часть 1)

Над безбрежным морем бушевал ветер, сгоняя тёмные тучи.

Тучи сгущались всё ниже и ниже, надвигалась гроза.

Океанский лайнер следовал из Шанхая в Лондон. Палуба была пуста. Корабль, словно одинокий лист, качался на просторах океана.

В каюте первого класса беседовала молодая пара.

— Если бы я знала, что плыть так долго, ни за что не поехала бы с тобой в Англию!

— Моя дорогая жена, ты повторяешь это уже семьдесят второй раз. Неужели ты собираешься сойти с корабля посреди Индийского океана? Или ты хочешь доплыть обратно до Шанхая? — добродушно успокаивал её муж.

— Ах ты! — Женщина легонько шлёпнула мужа по руке. — Интересно, как там госпожа Сюй из соседней каюты? Ей лучше? Пойду проведаю её.

— Не стоит, не ходи. Вдруг заразишься? Ты же знаешь, позапрошлом году в Европе была страшная эпидемия гриппа, умерли десятки миллионов человек. И болели в основном такие молодые люди, как мы!

Женщина испуганно отдёрнула ногу, уже занесённую за порог каюты.

— Да хранит её Будда. Послушаю тебя, не пойду. Но ты принеси мне чашечку кофе! С двумя кусочками сахара! — Женщина игриво и кокетливо улыбнулась, тряся руку мужа.

— С радостью к вашим услугам, госпожа Цюй! — Господин Цюй картинно поклонился, как джентльмен, и отправился за кофе.

В соседней каюте первого класса молодая женщина с плотно закрытыми глазами и лбом, покрытым испариной, мучительно стонала и металась на кровати.

Вдалеке прогремел глухой раскат грома, который, рокоча, докатился до корабля. Море вокруг мгновенно накрыло штормом.

Голова Шэнь Мэнси раскалывалась от боли. Ей казалось, будто в череп вонзилась игла, которая затем взорвалась в мозгу, рассыпавшись на мириады крошечных иголок, блуждающих повсюду. Она закричала от боли, её тело неудержимо дрожало. Вцепившись руками в волосы, она билась головой о подушку. Казалось, будто внутри черепа проносится поезд или гудят на ветру оборванные провода — бесконечно, без остановки.

Неизвестно, сколько времени прошло, но мука наконец отступила, и в голове воцарился покой. Однако как бы она ни старалась, глаза открыть не получалось. Она забеспокоилась, но тут же успокоилась: «Мёртвые, конечно, не могут открыть глаза!»

Внезапно ей в голову пришла одна мысль. Сердце дрогнуло, и она открыла глаза.

Это было замкнутое пространство с двумя кроватями. Больше никого не было. Помещение слегка покачивалось, в воздухе пахло солью. Должно быть, это каюта корабля.

Закрыв глаза, она убедилась, что Пространство Улин всё ещё с ней. Шэнь Мэнси достала маленькое зеркальце: незнакомое лицо.

Она рассмеялась сквозь слёзы.

— Снова воскресла!

Благословение ли это? Нет, из семи страданий жизни первое — это рождение. Жить — величайшее страдание.

Только что она пережила муки смерти, и тут же — муки рождения в виде раскалывающейся головной боли. Впереди её ждала жизнь этой женщины. Помимо редких моментов счастья и радости, большую часть дней будут составлять страдания.

Столько страданий, столько расставаний с жизнью и близкими...

Однако, вдыхая солёный воздух, она чувствовала, что в жизни всё же есть и хорошее.

Она снова посмотрелась в зеркало: на вид лет двадцать, черты лица правильные.

Тело горело, ощущалась ломота и слабость во всём теле. Правая рука, державшая зеркало всего мгновение, уже сильно устала. Шэнь Мэнси поставила себе диагноз: простуда от ветра и холода. Она нашла в Пространстве Улин две капсулы и запила их стаканом тёплой воды.

Затем легла, укрылась одеялом и погрузилась в глубокий сон.

Где она находится, кто эта женщина, какова нынешняя ситуация — всё это было неважно.

Неизвестно, сколько она проспала. Когда проснулась, в комнате было совершенно темно. Шэнь Мэнси сказала:

— Старый Ван, включи свет.

Никто не ответил.

Сознание мгновенно прояснилось: откуда здесь взяться Старому Вану?

Глубокая, идущая из самой души скорбь заставила Шэнь Мэнси безудержно разрыдаться.

— Последнее страдание — недостижимость желаемого.

Желание вечной жизни недостижимо.

Желание вечной любви с партнёром недостижимо.

Теперь её звали Чжан Цзяюй, ей было 20 лет, она была замужем, имела трёхлетнего сына.

Она плыла в Англию к мужу-студенту. При мысли о муже Шэнь Мэнси вдруг ощутила необъяснимую неуверенность в себе и робость. Похожее на тревогу о неопределённом будущем чувство вызвало у неё дискомфорт во всём теле. Это было незнакомое, неприятное ощущение. Шэнь Мэнси села и постаралась подавить эти эмоции.

Включив фонарик на солнечной батарее, она посмотрела на билет в руке: дата отправления — 1920 год.

— Ах, Старый Ван, похоже, мы действительно расстались, — пробормотала она.

В последние мгновения они, уже седые, сидели, прижавшись друг к другу. Она чувствовала боль во всём теле, одеяло казалось невыносимо тяжёлым, даже дышать было трудно и мучительно. Но она терпела, не показывая вида, и спокойно покинула этот мир в объятиях Старого Вана.

В самый последний момент она почувствовала, как на её лоб упал его полный слёз поцелуй.

Казалось, прошло одно мгновение, и она снова жила в молодом теле, а на лбу будто ещё оставалось тепло Старого Вана.

Увы, сколько же любви, ненависти, радостей и печалей придётся оставить позади в этой череде жизней!

Шэнь Мэнси медленно вытерла слёзы.

За маленьким иллюминатором уже светало.

Найдя выключатель, она включила свет. В небольшой каюте стояли два чемодана. Открыв их, она увидела одежду, обувь, украшения и документы.

Вторая кровать была пуста. Это её четвёртый брат проявил щедрость и купил два билета первого класса, чтобы ей было комфортнее.

Молодость — это прекрасно. Всего две таблетки — и здоровье восстановлено.

Шэнь Мэнси потянула себя за щёку, улыбнулась своему отражению в зеркале и радостно заходила по каюте. Тело было лёгким, всё в нём было ладно и удобно.

Быстро приняв душ, она переоделась в одежду из чемодана и решилась выйти из каюты. Утреннее солнце только что показалось из-за горизонта. Лёгкий ветерок нёс свежий, солёный запах моря, невольно поднимая настроение.

Палуба была мокрой и в беспорядке, очевидно, только что пережила шторм. Многие пассажиры вышли на палубу, приветствуя друг друга. Женщина с завитыми волосами увидела её и издалека помахала рукой:

— Госпожа Сюй, вы совсем поправились! Выглядите очень бодро!

— О... Госпожа Цюй, да, я полностью здорова. Спасибо за вашу заботу! — Шэнь Мэнси узнала говорившую и с улыбкой ответила.

— Госпожа Сюй, вы сегодня действительно очень бодры! — искренне повторила госпожа Цюй. Она заметила, что после болезни эта женщина прямо расцвела. А ведь ещё несколько дней назад она всё время пряталась в каюте, не любила выходить, а за едой всегда сидела с опущенной головой и почти не разговаривала.

— Госпожа Цюй сегодня тоже особенно красива. Ваши брови наверняка снова творение господина Цюя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение