Глава 6 (Часть 1)

Глава 10

Муцю неловко улыбнулась. У неё действительно не осталось денег.

В конце концов, она сдалась и, отдав пятнадцать вэней, осталась всего с двумя жалкими медяками.

— Танхулу! Свежий танхулу! Боярышник, ямс, фруктовый танхулу!

Муцю сглотнула, глядя на сладости в руках продавца, и робко спросила:

— Сколько стоит танхулу из боярышника?

Продавец с улыбкой посмотрел на неё, опустил лоток и, взяв одну палочку, протянул ей:

— Боярышник — четыре вэня за штуку, ямс — три, фруктовый — пять.

Муцю покраснела и смущённо спросила:

— У меня только два вэня… Можно в долг?

Продавец посмотрел на неё с таким же презрением, как и продавщица овощей:

— Четыре вэня в долг? Я что, с ума сошёл, чтобы ждать эти два вэня? Проваливай отсюда.

Муцю нахмурилась и, вздохнув, проводила взглядом удаляющегося продавца.

Вдруг перед её глазами возникла тонкая, белая, словно неземная, рука. Муцю замерла, мысли заметались в её голове.

«Неужели это небожитель?»

Она усмехнулась. Начиталась романов и насмотрелась пьес, вот и поверила в сказки про богов и духов.

Мать и сестра часто смеялись над ней, говоря, что она, хоть и взрослая, но ведёт себя как ребёнок.

Но Муцю считала, что в этом нет ничего плохого. Её покойная бабушка тоже была как ребёнок. Пусть её волосы и поседели, но она жила так, как хотела, и радовалась каждому дню.

Даже перед смертью на её губах играла улыбка, лицо было спокойным и умиротворённым.

Бабушка часто гладила её по руке, морщины покрывали её лицо, но она улыбалась, как ребёнок, и ласково говорила:

— Моя милая Иньинь, ты умная девочка. Жизнь сложна, и порой нужно притворяться глупой, чтобы не попасть в беду. У глупцов своя удача. Я уже стара и не смогу долго быть рядом, не смогу долго защищать тебя… Я лишь хочу, чтобы ты встретила хорошего человека, который будет любить и заботиться о тебе, чтобы ты всегда оставалась беззаботной и счастливой…

Вспомнив бабушку, Муцю заплакала.

Обладатель белой руки, казалось, растерялся. Видимо, он не привык видеть женские слёзы, и его рука слегка задрожала.

Он достал из кармана чистый платок и, боясь причинить ей боль, бережно вытер слёзы с её лица.

— Не плачь, хорошо?

Его голос был мягким и низким, таким чарующим, что Муцю на мгновение потеряла дар речи. Она вспомнила, как её покойная бабушка так же нежно успокаивала её, и слёзы хлынули ещё сильнее.

Мужчина растерянно смотрел на неё, не зная, что делать с платком, в то время как её слёзы текли, словно водопад. В душе он ругался, но не решался высказаться.

— Девушка, я же вас не обижал, почему вы плачете?

Он был в замешательстве.

Со стороны казалось, что он обижает хрупкую девушку с корзиной в руках, которая явно пошла на рынок за продуктами для семьи.

Муцю пришла в себя, вытерла лицо платком и, сквозь пелену слёз, посмотрела на мужчину. Он показался ей знакомым.

— Спасибо за платок. Ой! Вы же… тот самый мужчина!

Это был тот самый мужчина, у которого Муцю случайно сорвала одежду. Не зная его имени, она про себя называла его «мужчина без рубашки».

— Девушка, меня зовут Бай Цзян Ли. Перестаньте плакать, пожалуйста. Здесь ветер сильный, заболеете ещё.

Муцю кивнула, глядя на мокрый платок. Ей было неловко.

При первой встрече она сорвала с него одежду, при второй — расплакалась у него на глазах. Все подумают, что он обижает слабую девушку…

Вдруг она вспомнила, что хотела купить ему украшение в качестве извинения, и начала шарить по карманам, всхлипывая:

— Цзян Ли, подождите, я купила вам нефритовый кулон, посмотрите, понравится ли он вам…

Ой?

Она обшарила все карманы, но вдруг вспомнила, что никакого кулона нет. Хозяин ювелирного магазина сказал, что кулон уже заказан, и она так и не купила его…

Муцю хлопнула себя по лбу. Какая же она глупая, опозорилась прямо на улице.

Бай Цзян Ли смотрел на неё с надеждой в глазах.

Но, увидев её растерянный взгляд, он рассмеялся.

— Ничего страшного, девушка, мне не нужен никакой кулон.

Цзян Ли мягко улыбнулся. Его улыбка и белый халат, словно лучик солнца, согрели Муцю в этот холодный день.

Муцю смотрела на него, не отрываясь, а затем сказала:

— Господин, раз так… не могли бы вы…

— Я пока не собираюсь жениться.

— … одолжить мне несколько вэней на танхулу?

Они оба замерли, глядя друг на друга. Муцю, сквозь слёзы, рассмеялась:

— Что вы такое говорите? Кто просит вас жениться?

Он покраснел, как в тот день, когда она случайно сорвала с него одежду, и, поняв, что ошибся, смущённо улыбнулся:

— Простите, девушка, я не то хотел сказать. У меня есть немного денег, мне хватит, чтобы угостить вас танхулу.

— Не нужно меня угощать. Я постираю ваш платок и верну его вам вместе с деньгами за танхулу.

Мать учила её быть честной, не тратить чужие деньги и не брать то, что ей не принадлежит, чтобы не позорить девушек из публичного дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение