Глава 16. Радостная весть

Согласно семейному правилу Линь, юные господа начинали обучение в пять лет, и только год спустя им разрешалось иметь слуг-писцов. Помимо тщательного выбора кандидатов, причиной такой задержки было опасение, что слуги будут отвлекать детей от учёбы играми. После года обучения дети становились более благоразумными и послушными, и уже не было риска, что слуги плохо на них повлияют.

Поэтому только после года обучения у Линь Хая появилась собственная свита: два слуги-писца и четыре мальчика-слуги.

Слуги-писцы были ровесниками Линь Хая. Одного звали Нун Шу, другого — Ши Мо. Обоих купили и заключили с ними договор пожизненной службы. Четыре мальчика-слуги были на три года старше Линь Хая. Их звали Инь Е, Ван Сюань, Фэн Чэнь и Мэй Цзянь.

Конечно, когда Линь Хай находился во внутренних покоях, его по-прежнему сопровождали Чжи Жуй и Цин Мэй или кто-то из четырёх Лань. В то утро, после того как Чжи Жуй и Цин Мэй помогли ему одеться, Линь Хай отправился в главный двор, чтобы засвидетельствовать своё почтение.

Только он вошёл, как из дома выбежала Юэ Я, служанка госпожи Цзян, с встревоженным лицом.

Линь Хай нахмурился и крикнул: — Стой! С каких пор в нашем доме разрешено так бегать? Что за неподобающее поведение!

Увидев Линь Хая, Юэ Я поспешила поклониться. — Здравствуйте, молодой господин! Госпожа только что потеряла сознание в своей комнате, и я так разволновалась, что побежала…

Линь Хай испугался. Не обращая больше внимания на Юэ Я, он вместе с Чжи Жуй, Лань Хун и Лань И поспешил в главную комнату. Что случилось с госпожой Цзян? Почему она вдруг упала в обморок?

Когда Линь Хай вошёл в комнату, там уже был господин Линь, и его лицо тоже выражало беспокойство. Хотя у господина Линь было несколько наложниц и служанок, он по-настоящему любил только госпожу Цзян. Но мужчины есть мужчины… В древнем Китае не склонный к увлечениям мужчина был редкостью.

— Приветствую вас, отец, — поклонился Линь Хай. — Отец, почему мама потеряла сознание? Она же всегда была такой здоровой!

Линь Хай хорошо знал, насколько крепким было здоровье его родителей. После почти года употребления духовной воды, как они могли заболеть? Может, это влияние сюжета? Неужели сюжет Цао Дада настолько силён?

— Не волнуйся, — ответил господин Линь, стараясь сохранять спокойствие, чтобы не пугать сына. — Когда придёт доктор, мы всё узнаем. С твоей матерью всё будет хорошо. Возможно, она просто немного устала.

Вскоре Юэ Я привела доктора Ма.

Увидев обстановку в доме, доктор Ма, не переводя дыхания, поспешил к госпоже Цзян, чтобы прощупать ей пульс.

— Поздравляю, господин! У вашей супруги радостная весть! — раздался взволнованный голос матушки Линь. — Доктор Ма говорит, что у госпожи уже два месяца!

— Замечательно! У меня будет братик! Отец, у меня будет братик! — Линь Хай был в восторге. Он радовался появлению этого ребёнка, не существовавшего в оригинальном сюжете, даже больше, чем господин Линь. Это доказывало, что его усилия не были напрасны. Появится человек, о котором в книге не было ни слова, и это благодаря ему! Ему очень нужно было это подтверждение, чтобы продолжать бороться.

— Хорошо, хорошо… — Господин Линь тоже был очень рад. Много детей — много счастья — это было давней мечтой семьи Линь. Но у его предков всегда был только один ребёнок, и он думал, что у него тоже будет только Линь Хай. После случившегося с наложницей Чжан он и вовсе оставил эту надежду. И вот сегодня его ждал такой неожиданный и приятный сюрприз.

Поблагодарив доктора Ма, господин Линь взял Линь Хая за руку и повёл в спальню. Госпожа Цзян всё ещё не могла прийти в себя от радости. Счастливая улыбка освещала её лицо, она нежно поглаживала свой пока ещё плоский живот.

— Мама, у меня будет братик! Я так рад! — Линь Хай уже научился изображать детскую непосредственность, и слова сами слетали с его губ. Он говорил это совершенно естественно, без тени смущения. В этом деле, как и во всём, нужна практика.

Госпожа Цзян, услышав слова сына, улыбнулась ещё шире. Предвкушая появление ещё одного ребёнка, такого же, как Линь Хай, она чувствовала себя на седьмом небе от счастья.

Господин Линь радостно сел на край кровати, обнял госпожу Цзян и тоже улыбнулся.

Видя эту картину, Линь Хай понял, что супругам нужно побыть наедине, и тактично вышел.

Весь день у Линь Хая было прекрасное настроение. Он даже не обращал внимания на то, что некоторые служанки и няньки немного ленились.

Когда занятия закончились, Линь Хай снова пришёл к госпоже Цзян. В комнате было на одного человека меньше и на двоих больше. Господин Линь, конечно же, ушёл на службу. А семья Цзян, узнав о беременности госпожи Цзян, прислала к ней старшую невестку Чжан Ши и младшую невестку Юй Ши. Мать госпожи Цзян была уже в преклонном возрасте и не смогла приехать сама.

Когда Линь Хай вошёл, Чжан Ши и Юй Ши весело болтали с госпожой Цзян. Линь Хай с улыбкой подошёл к ним. — Приветствую вас, старшая тётушка и младшая тётушка.

— Хай-эр, ты уже закончил уроки? — Юй Ши обняла Линь Хая. Она вышла замуж за члена семьи Цзян несколько лет назад, но после рождения старшей дочери, Цзян, подорвала здоровье и больше не могла иметь детей. Поэтому Юй Ши очень любила детей, особенно таких воспитанных и разумных, как Линь Хай.

Семья Юй, конечно, не была такой знатной, как семья Чжан, но раньше считалась семьёй учёных-землевладельцев. Только последние два поколения добились определённых успехов. Кроме того, отец Юй Ши и отец госпожи Цзян были не только ровесниками, но и близкими друзьями, поэтому Юй Ши смогла выйти замуж за члена семьи Цзян.

Конечно, Юй Ши не была глупой. Поняв, что не сможет больше иметь детей, она усыновила старшего незаконнорожденного сына Цзян Ци. И во второй ветви семьи Цзян никто не смел оспаривать её решение.

— Да, младшая тётушка, — послушно ответил Линь Хай с видом, требующим похвалы. — Я выполнил все задания учителя и сразу пришёл к маме.

Юй Ши погладила Линь Хая по щеке. — Наш Хай-эр такой молодец! Твоя мама беременна, поэтому в ближайшее время ты должен быть послушным и не расстраивать её, хорошо?

Линь Хай мысленно закатил глаза. Разве нужно было этому учить? Но, понимая, что Юй Ши желает ему добра, он послушно кивнул. — Я знаю. Я буду вести себя хорошо.

Чжан Ши подозвала Линь Хая к себе и бросила неодобрительный взгляд на Юй Ши. — Послушай, что говорит твоя младшая тётушка! Наш Хай-эр — самый послушный мальчик на свете. Он вовсе не такой непослушный, как ты говоришь.

Эти слова звучали так, будто она нарочно противоречит Юй Ши, но Линь Хай понимал, что они просто играют роли «доброго и злого полицейского», чтобы он не беспокоил госпожу Цзян во время беременности.

Поэтому Линь Хай с улыбкой согласился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Радостная весть

Настройки


Сообщение