Глава 19. Лин Моянь

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Нин Цзинвань уверенно, как по знакомой дороге (цин чэ шу лу), прошла по длинному коридору и подошла к самой дальней комнате. Она как раз собиралась постучать, когда изнутри донёсся ясный мужской голос:

— Входи!

Нин Цзинвань слегка улыбнулась и толкнула дверь. Обстановка здесь также была свежей и изысканной. На стенах висело несколько работ известных мастеров каллиграфии и живописи, а внутри шёлковыми нитями был вышит изумрудный бамбук, зелёный, как молодые побеги!

Мужчина в чёрных одеждах (сюаньи) стоял спиной к Нин Цзинвань, по-видимому, наслаждаясь чаем.

Нин Цзинвань улыбнулась и села напротив него:

— Моянь, ты всё такой же!

Лин Моянь повертел в руках чашку из сине-белого фарфора (цинхуацы), уголки его губ изогнулись в улыбке:

— Цзинвань, кажется, ты давно не приходила!

Нин Цзинвань взяла чашку с чаем, который он для неё заварил (ци). Её длинные пальцы скользнули по крышке чашки.

— Ты знал, что я сегодня приду?

Лин Моянь был хозяином крупнейшего игорного дома столицы — «Жуи». Он лениво откинулся на спинку стула. Черты его лица были ясными, одежды — чёрными, как тушь, а выражение лица — расслабленным.

Глядя на Цзинвань перед собой, в его глазах мелькнуло едва заметное разочарование. Он спокойно улыбнулся:

— Конечно. Цзин Ван вчера ночью отправился в поход. Ты, новобрачная (синьфу), едва войдя в дом, осталась одна в пустых покоях (ду шоу кун фан). Скажи, сколько женщин в этой столице следят за Цзин Ваном? А ещё и за тобой?

Нин Цзинвань встала, подняла занавеску и посмотрела в окно на шумную, оживлённую улицу снаружи. Толпа текла непрерывным потоком. Помолчав немного, она вдруг сказала:

— Мне очень нравится у тебя здесь — покой посреди шума (нао чжун цюй цзин)! Ты действительно умеешь наслаждаться жизнью!

Лин Моянь шутливо ответил:

— Убери слово «здесь», и я буду ещё счастливее!

Нин Цзинвань повернула голову и искоса взглянула на него. Её голос стал тише:

— Моянь, сколько лет мы знакомы?

— Уже десять лет! — В звёздных глазах (синмоу) Лин Мояня было трудно скрыть печаль (аньжань). Десять лет. Десять лет он не мог преодолеть преграду (цзугэ) в её сердце.

На губах Нин Цзинвань внезапно появилась лёгкая улыбка:

— Я собираюсь навестить деда!

В чёрных глазах Лин Мояня промелькнула улыбка:

— Цзинвань, я должен тебе напомнить: ты теперь не вчерашняя старшая госпожа Усадьбы Парчи и Вышивки и не Сяо Цзюнь Чжу Резиденции Цзян Вана. Ты теперь Цзин Ван Фэй, каждый твой шаг и жест привлекает всеобщее внимание!

Нин Цзинвань по-прежнему тихо стояла у окна, глядя наружу, словно не слыша слов Лин Мояня!

Лин Моянь смотрел, как косые лучи солнца освещают её высокую и изящную фигуру, отбрасывая длинную тень в комнате, и в душе слегка вздохнул.

Помолчав некоторое время, он уже подумал, что Цзинвань не ответит, но она вдруг обернулась, посмотрела на него, и её лицо расцвело улыбкой:

— Ну и что? Я — это просто я!

Лин Моянь посмотрел на лицо Цзинвань, чья красота (фэнхуа) уже расцвела, на её несравненное одухотворённое изящество (линсю ушуан), и уголки его губ изогнулись в улыбке:

— Цзинвань, за столько лет ты ничуть не изменилась!

С улыбкой на губах Нин Цзинвань допила чай и спокойно сказала:

— Мне пора идти!

Лин Моянь по-прежнему сидел на стуле, украшенном резьбой в виде глицинии. Его голос был ровным:

— Когда отправляешься?

Нин Цзинвань не остановилась:

— Через три дня!

— Цзинвань! — Лин Моянь встал. Нин Цзинвань остановилась и молча посмотрела на его красивое и элегантное (инцзюнь сяоса) лицо.

— Цзинвань, в следующий раз, прежде чем прийти ко мне, лучше предупреди. Боюсь, меня может не быть, когда ты придёшь!

Нин Цзинвань спросила:

— Куда ты собираешься?

Лин Моянь скрыл разочарование на лице и небрежно ответил:

— Мне нужно уехать из столицы на некоторое время!

Нин Цзинвань спокойно кивнула:

— Ничего страшного. Если тебя не будет, когда я приду, я могу и удачу испытать (шиши шоуци)!

Нин Цзинвань больше не задерживалась. Её прекрасная фигура постепенно исчезла в конце коридора. Печаль (аньжань) в глазах Лин Мояня стала очевидной, его чёрные глаза наполнились нежным, полным чувств светом (май май дэ жоу гуан)!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Лин Моянь

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение