Глава 7. Исключительная благосклонность Цзян Вана

Цзян Ван Фэй была в растерянности (у цзи кэ ши). Она несколько раз хотела пожаловаться (суку) Цзян Вану, но, во-первых, ван был занят государственными делами, а всеми домашними вопросами всегда занималась она сама. Во-вторых, если бы пошли слухи, что сама Цзян Ван Фэй не может воспитать непокорную девчонку, разве это не сделало бы её посмешищем (и сяо да фан)?

Со временем Цзян Ван Фэй махнула рукой на Цзян Цзинвань. Пока та не устраивала крупных скандалов, пусть делает, что хочет. Максимум, что можно было сделать, — это не брать Вторую госпожу Резиденции Цзян Вана на важные приёмы и императорские банкеты. Такая госпожа своим присутствием лишь опозорила бы Резиденцию Цзян Вана.

Пусть позорится только в стенах резиденции, главное, чтобы стыд не выходил за её пределы.

Цзян Ван никогда не интересовался домашними делами, но с тех пор, как Цзян Цзинвань привезли в резиденцию, он начал расспрашивать о делах внутреннего двора. Однако единственное, что его интересовало, — это как поживает Цзян Цзинвань и есть ли у неё успехи. Цзян Ван Фэй, боясь разочаровать мужа, сообщала только хорошие новости, скрывая плохие (бао си бу бао ю).

Она ведь уже не ребёнок, вся пропитана этими простонародными манерами (цзянху сици), не поддаётся ни на уговоры, ни на угрозы (жуань ин бу чи). С чего вообще начинать её воспитывать?

Цзян Цзинвань в Резиденции Цзян Вана не только игнорировала строгие правила дома и не читала книг, но и поступала исключительно по-своему (во син во су). Впрочем, отношения с людьми у неё складывались неплохо. Она была щедра и быстро собрала вокруг себя группу преданных всей душой (сы синь та ди) слуг.

Цзян Ван Фэй втайне качала головой. Как госпожа может так фамильярно (мэй шан мэй ся) общаться со слугами?

Разве это не нарушает установленный порядок?

Хотя Резиденция Цзян Вана была богата, ежемесячное содержание (юэинь) госпожам выдавала Цзян Ван Фэй согласно установленным правилам. То есть, хотя госпожи жили в роскоши, носили парчу и ели изысканные яства, денег, которыми они могли свободно распоряжаться, было не так уж много. Ежемесячное содержание женщины в резиденции составляло всего пять лянов серебра. Впрочем, этих пяти лянов хватило бы обычной семье на два-три месяца.

Было совершенно непонятно, откуда у Цзян Цзинвань берутся дополнительные деньги?

Цзян Ван Фэй кое-что понимала: ван так баловал Цзян Цзинвань, что вполне мог тайно давать ей деньги на карманные расходы. Но почему ван так неизменно благоволил к этой Цзян Цзинвань, которая совершенно не вызывала симпатии?

В канун Нового года молодые господа и госпожи должны были бодрствовать всю ночь (шоусуй). Даже если глаза слипались от усталости, видя, как отец-ван и мать-ван фэй сидят чинно и прямо (чжэн цзинь вэй цзо), все они могли лишь изо всех сил крепиться и не смели идти спать.

Только Цзян Цзинвань после ужина, едва стемнело, не могла усидеть на месте. Она непрерывно зевала (хацянь лянь тянь) и вскоре уснула, уткнувшись в стол, совершенно не обращая внимания на разноречивые взгляды окружающих.

Сонливость заразительна. Особенно глядя на то, как сладко спит Цзян Цзинвань, молодые господа и госпожи почувствовали себя ещё более сонными, чем в прошлые годы, и едва могли усидеть на месте.

Цзян Ван Фэй бросила испепеляющий взгляд на Цзян Цзинвань, которая в этот момент вела задушевную беседу с Чжоу-гуном (герцогом Чжоу, т.е. спала), но, поскольку рядом был ван, не могла ничего предпринять.

С момента прибытия Цзян Цзинвань в резиденцию все видели, как нежно ван к ней относится, и открыто Цзян Ван Фэй не смела ничего сказать.

Наконец Цзян Ван заговорил. Но он не только не упрекнул Цзян Цзинвань, а наоборот, на его лице отразились жалость и нежная отеческая любовь.

— Вторая госпожа устала. Отведите её в покои отдохнуть!

Прислуживающие немедленно унесли крепко спящую Цзян Цзинвань в её комнату, вызвав зависть у всех присутствующих. Кто бы не хотел сейчас спать?

Почему отец-ван так пристрастен? Он не только не наказал Цзян Цзинвань за пренебрежение обычаями и этикетом, за игнорирование правил резиденции, но и особо разрешил ей пойти спать?

Цзян Синьюэ и Цзян Чжилань от обиды чуть не плакали. Чем Цзян Цзинвань лучше них?

Ни стоять, ни сидеть толком не умеет (ни осанки стоя, ни осанки сидя), целыми днями только и знает, что якшается (да чэн и пянь) со слугами, и при этом удостоилась такой отцовской любви?

Цзинвань, Цзинвань… Имя-то хорошее дали, но где же в ней хоть капля «цзин» (спокойствия) или «вань» (изящества нефрита)?

Зависть завистью, но раз отец-ван сам отдал приказ, кто осмелится высказать недовольство?

Как бы ни были недовольны, приходилось подавлять это чувство глубоко в душе!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Исключительная благосклонность Цзян Вана

Настройки


Сообщение